有奖纠错
| 划词

Des lieux qui semblent encore hantés par les voix qui y ont résonné.

这些地方,在寂静时候似乎仍荡著当年声音。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie silencieuse se renouvelle jour après jour dans un monde débordant de richesses.

在这个财富过剩世界上,每天都在出现这种寂静无声悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Le silence récent est étouffant.

最近寂静沉默令人窒息。

评价该例句:好评差评指正

Nul incident ne signala cette nuit.Quelques rugissements de guépards et de panthères troublèrent parfois le silence, mêlés à des ricanement aigus de singes.

一夜平安无事,只是偶尔有几声山豹呼啸和野猿哀啼冲破这黑夜寂静

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.

再也无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇力量仍然隐寂静与繁茂草木之中。

评价该例句:好评差评指正

Mécontent de tous et mécontent de moi, je voudrais bien me racheter et m'enorgueillir un peu dans le silence et la solitude de la nuit.

不满于每个人,不满于自身,自己与些微骄傲,在夜寂静与孤独里。

评价该例句:好评差评指正

Ne harcelez jamais un garon qui ne rappelle pas. C'est dur mais il faut apprivoiser ce silence et s'occuper un maximum l'esprit pour penser autre chose.

男生不给你打电话你也就别去骚扰他。这也许有点难但是你必须适应这种寂静并且以最大热情去想想别的事情。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les informations faisant état de violences sporadiques dans le monde, nous vivons, peut-être, le calme avant la tempête - une tempête dont les effets dévastateurs pourraient nous accabler.

尽管不时地听到世界各地爆发暴力行为,或许正经历着一场风暴来临之前寂静,这场风暴破坏程度可能会为不知所措。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'Organisation des Nations Unies a fait face à cette crise silencieuse en mettant en oeuvre son programme d'action mondial concernant les handicapés, à présent dans sa vingtième année.

幸运是,联合国已通过其《关于残疾人世界行动纲领》来解决这场寂静无声危机。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着这一伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。这时只有风吹树枝嗖嗖声划破黑夜寂静

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, toutefois, au sein des grandes institutions des Nations Unies, telles que le Conseil économique et social, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Assemblée générale, on entend un silence assourdissant.

然而,今天在诸如经济及社会理事会、联合国开发计划署和大会等主要联合国机构内,那里是令人难耐寂静

评价该例句:好评差评指正

Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».

要援引《法句经》中的话:“胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼里;舍弃胜败寂静者,得以安乐地过活”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


simonyite, simoun, simple, simplectite, simplement, simples, simplesse, simplet, simplex, simplexe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美女与野兽 La Belle et la Bête

Dans la cour recouverte de neige et règne un grand silence.

坐落于被雪覆盖着,一片庭院中。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dans le silence étouffé, le moindre son paraissait menaçant.

在一片笼罩下,任何声音好像都会带来危险。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

A l'intérieur de Westminster Hall, le silence est effectivement presque religieux.

在威斯敏斯特大厅内,氛围确实充满宗教气息。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa silhouette sombre courait sur la pelouse et ses cris se répercutaient en écho dans le silence.

一个黑色身影跳到草坪上,大叫声在夜晚回响。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Qu'on les fasse entrer, dit-il d'une voix qui se répercuta en écho dans la salle silencieuse.

“带进来。”他声音在地牢中回响。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence terrifié régna soudain dans le hall.

门厅里一片可怕

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.

没有任何应答来打破四周

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout était plongé dans un silence poussiéreux où le moindre bruit résonnait en écho.

只有回音和满是尘埃

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Nous sommes alors restés dans un silence plus terrifiant encore.

我们于是处于一片更之中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Une femme traversa la foule silencieuse et vint se poster devant la calandre, elle se signa.

一个女人穿过了人群,来到车前,在胸前不停地画着十字。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La nuit arriva. Un profond silence régnait à bord.

夜幕降临。船上笼罩着深深

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est alors seulement qu’elle prit conscience de l’étrange silence qui régnait dans l’unique ruelle.

她立即感受到了街道上死一般

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到压迫着他耳膜。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

Dans le silence de la cave, cela fait un bruit énorme.

地窖里,发出巨大响声。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Toute la ville dort, la gueule en bois.

现在,城市和人群都陷入了沉睡,街道中是纯粹

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Dans le silence de la salle, on entendit le craquement de sa vertèbre cervicale.

中颈椎折断咔嚓声清晰可闻。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques sorcières et sorciers rôdaient furtivement dans la rue par ailleurs déserte pour se rendre à l'hôpital.

只有一些去医院巫师悄悄走在无人街上。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cris de la vieille femme s'évanouirent aussitôt et le silence revint.

老太太尖叫声消失了,接着是一片余音回荡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une belle nuit reposante, apaisante, silencieuse.

一个美丽、宁、舒缓、夜晚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le silence de ces centaines de millions de personnes provoquait une étrangeté suffocante.

笼罩着一切,这几亿人造就有一种令人窒息诡异。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接