有奖纠错
| 划词

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

容许人家怀疑我讲话。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne laisserons donc aucune possibilité d'explosion de violence au Burundi.

因此,我们将容许卢旺达爆发暴力任何可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

我们决容许这样情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Toute réserve contraire à ces deux notions n'était pas permise.

违反这两个概念任何保留都是容许

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许讨论,见下文。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.

容许从事上述行为人士应受同一罚。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question de permettre l'impunité.

我们决容许有罪现象。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, l'article 47 propose une formulation des contre-mesures extrêmement large.

即使如此,第47条仍然容许范围极为广泛各类反措施。

评价该例句:好评差评指正

La planification préalable des travaux de l'Assemblée en sera également facilitée.

这项程序还可以容许预先规划大会工作。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.

无所作为实质上发出一种讯息,那就是性暴力是容许

评价该例句:好评差评指正

Le système électoral permet un certain niveau de représentation proportionnelle fondée sur les régions géographiques.

选举容许一定程度以地理区域为基础比例

评价该例句:好评差评指正

Les législations nationales antiterroristes ont coutume d'autoriser la détention au secret pendant plusieurs jours.

这种联系曾受到严重限。 国家反恐法律往往容许在逮捕几天内禁止同外界联系。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de torture est interdite en vertu de l'article 159G de la Crimes Ordinance (chap. 200).

根据《刑事罪行条例》(第200章)第159G条规定,企图施行酷刑也是容许

评价该例句:好评差评指正

Un tel scénario ne doit en aucun cas se concrétiser.

容许这样情景变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Les procès restants s'ouvriront dès que la capacité juridictionnelle du Tribunal le permettra.

剩余案件将在审理能力容许情况下尽快开始审理。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas droit à l'erreur en la matière.

我们容许犯下这样错误。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les objectifs des terroristes, le terrorisme ne doit jamais être cautionné.

无论恐怖分子目的是什么,恐怖主义都是绝对容许

评价该例句:好评差评指正

Ne pas reconnaître aujourd'hui cette réalité est inacceptable sur un plan de santé publique.

从公共保健观点来看,承认这一实际情况是容许

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude, héritée de l'époque de la guerre froide, est inadmissible.

这种冷战时期残留态度是容许

评价该例句:好评差评指正

Cela faciliterait également la planification préliminaire des travaux de l'Assemblée générale.

这项程序还可以容许预先规划大会工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.

哥利纳帆时辨不清片浓雾,和帘幕般地展开在他脚底下,不容许他看清下面那些低谷。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie travailler sans payer d’impôts, de manière non officielle et en fait illégale, puisque c’est illégal.

意思是不交税,以非正式、非法方式,因为这是法律不容许

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Naguère limitée aux seuls auteurs tolérés, elle fixe désormais son programme et voit avec optimisme l'avenir de la francophonie.

以前限于被容许作者,现在她制定了自己计划,并乐观地看待法语世界未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aucune fausse note tolérée, répétée en boucle.

容许错误音符, 循环重复。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le vent soufflait en grande brise, et les lames furieuses n’auraient pas permis à un simple canot de les affronter.

但风阵阵地吹,汹涌海涛并不容许小艇去冒险。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’avait qu’à allumer ses fourneaux, à chauffer, à démarrer ! On ne lui eût pas pardonné une demi-journée de retard !

现在等升火,加热,解缆了,大家不容许这船再有半天延期!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les vœux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.

备修生至少得当上两年,经常是四年,初学生四年。能在二十三岁或二十四岁以前正式发愿那是少有事。玛尔丹·维尔加支系伯尔纳-本笃会修女们绝不容许寡妇参加她们修会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接