有奖纠错
| 划词

Il importe qu'elles soient détruites mais c'est là souvent le problème le plus facile à régler.

必须销毁些武器,但常常是最容易解决

评价该例句:好评差评指正

Mieux nous comprendrons les difficultés qu'elle rencontre, plus il sera facile de trouver des solutions.

我们对它所遇到困难了解得越多,就越容易找到解决问办法。

评价该例句:好评差评指正

De prime abord, la question la plus simple à résoudre est celle des droits des populations touchées au regard de leur propre État.

初看起来,最容易解决是受影响人口相对于其本国权利

评价该例句:好评差评指正

La question des recours est un problème technique facile à régler et le Secrétaire général de l'ONU n'aurait pas grand-chose à faire pour y parvenir.

而上诉书审议是一个很容易解决技术上联合国秘书长最小努力也无会成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'en appelle à l'indulgence et à la compréhension des membres, mais il y a un problème technique qui, semble-t-il, ne peut être facilement résolu, ce qui entraînera des retards.

主席(以英语发言):我要请各位成员谅解,但出了一个似乎不容易解决技术,将导致延迟。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir, enrayer et réduire les épidémies chez ces groupes, il faut que les interventions visent à mieux leur assurer un accès à la prévention et à l'information et aux services en matière de soins et s'attaquent aux causes profondes de leur vulnérabilité.

为了预防、控制些群体感染艾滋病毒并扭转种情况,需要采取各种预防行动,使他们获得更多预防及护理方面知识服务,从根本上解决他们容易感染

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il est décevant de constater que, si l'on s'accorde aisément sur la définition des enjeux et la nature des problèmes à résoudre, on n'a pas encore fait de progrès tangibles pour éliminer les divergences de vues et d'opinions quant à la manière de procéder.

但是令人失望是,人们注意到,人们很容易对要解决性质影响达成一致意见,但采取行动方式上对于消除观点意见分歧却没有取得实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Comment un organe comme l'Organisation des Nations Unies, créé pour maintenir la paix et la sécurité, peut-il être manipulé par certains États dans l'objectif non seulement d'agir contrairement aux buts et principes fondamentaux de la Charte, mais aussi d'aggraver une question qui pourrait être aisément réglée et qui dégénère ainsi en une crise internationale?

一个为维持安全而建立联合国机构怎么可以被某些国家操纵,以便不仅采取违背《宪章》根本宗旨原则行动,而且使一个可以容易解决恶化为一场国际危机?

评价该例句:好评差评指正

La traite des enfants est un problème d'autant plus difficile à résoudre qu'il existe un décalage considérable entre l'analyse de ce phénomène et l'identification des moyens efficaces d'en aborder les multiples aspects, notamment les mesures préventives, la localisation, la libération et la protection des victimes, et la lutte contre les personnes qui profitent de cette traite et exploitent des enfants sans défense.

贩运儿童是一个不容易解决。 由于对一现象理论分析处理一现象多方面有效方式确实存些方式括防范性措施、查明、释放保护受害者,与为打击从一贩运中获利以及利用儿童无法自卫而剥削儿童罪犯作出努力之间存巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎

. Dans mon entourage, ce n'est pas quelque chose qu'on aborde facilement.

随行人员中,这不是一件容易解决问题

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236月合集

Mais Mohamed Ben Salmane n'est pas un banal visiteur étranger, il pose quelques problèmes de conscience pas faciles à régler.

但穆罕默德·本·萨勒曼不是普通外国提出了一些不容易解决良心问题

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接