有奖纠错
| 划词

Il est jeune et facile à tromper.

他很年轻,容易上当

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas lui en conter.

他不是容易上当人。

评价该例句:好评差评指正

Voilà un gibier facile.

这是一个容易上当受骗人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce type d'argument peut facilement induire en erreur: l'achat et l'utilisation ne répondent pas à un «principe», mais à un besoin particulier.

但,这类想法很容易使人上当:采购和使用并非“出于原则”,而是为了满足某种需要。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les consommateurs étaient des proies faciles pour les vendeurs sans scrupule qui les trompaient sur les poids et mesures, les normes de qualité, etc., et étaient souvent victimes de désinformation et de publicité mensongère.

例如,无所顾忌卖主在度量衡和质量标准等方面进行欺骗,以及虚假宣传和刊登误导,消费者很容易上当

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.

会上认识到,发中国家商业实体因其国际贸易经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗信息和建议可使其受益。

评价该例句:好评差评指正

Seule une personne totalement crédule ou raciste, une personne aveugle aux manifestations de l'occupation, aux souffrances continues du peuple palestinien et au fait que le processus de paix n'a pas permis d'apporter des changements réels dans la vie quotidienne du peuple palestinien, pourrait faire une telle allégation.

只有容易上当人或种族主义分子才会提出这种说法,这种人对侵略表现、对巴勒斯坦人民持续痛苦以及和平进程没能真正改变巴勒斯坦人民日常生活视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de préciser que dans la région, le problème de la traite des filles est un sujet de vive préoccupation : une étude de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a déterminé qu'en raison des conditions socioéconomiques défavorables, les fillettes et les adolescentes sont particulièrement menacées par les tactiques de recrutement des trafiquants.

需要指出是,在本地区,贩卖女童问题是令人担忧:国际移徒组织一份研究报确定,由于不利社会经济条件,女童和女青年在人口贩子收罗策略面前更容易上当

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des transports maritimes invite donc instamment tous les États du port et États du pavillon, les armateurs, les exploitants de navires, les compagnies maritimes, les chargeurs et autres acteurs maritimes à avoir une approche efficace et responsable de la navigation sous-normes, de manière à ce qu'il devienne très difficile, voire totalement impossible, pour des exploitants sans scrupules de proposer des navires sous-normes et pour des affréteurs et des chargeurs sans scrupules ou crédules d'utiliser de tels navires.

因此,海洋输委员会敦促所有船旗国和港口国、船主、船舶经营者、航公司、货主及参与海其他各方在处理低于标准航问题方面积极而自觉地行动起来,以使那些不道德者提供低于标准船舶能力以及不道德或容易上当租船主和货主接受低于标准船舶机会受到严厉限制,或全部扫除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un sorcier – jeune, stupide, naïf – a croisé mon chemin dans la forêt où je m'étais réfugié.

一个年轻愚蠢、容易上当的巫师走进了的那片森林,偏巧被撞上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne faut pas penser pour autant que chaque mage inventait son propre charabia pour épater des clients particulièrement crédules.

但是,不要以为每个法师都发明了自己的胡言乱语体系来打动特别容易上当的顾客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le gouvernement a pris les Français pour des naifs et des crédules.

- 政府认为法国人天真且容易上当受骗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Du moins, si, dans votre entourage, quelqu'un est suffisamment poétique et un brin crédule.

果在您的随行人员中,有人足够富有诗意并且有点容易上当受骗。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Malgré ça, l'image reste très crédible et il est facile de tomber dans le panneau.

尽管此, 这张图片仍然非常逼真, 很容易让人上当

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et face à une personne vraiment simple, ou vraiment crédule,  il l'affirme carrément : lui, Saint-Germain, était déjà sur Terre il y a 200 ans.

在一个非常简单的人,或者非常容易上当受骗的人面前,他直言不讳地肯定了这一点:他,圣日耳曼,200年前就已经在地球上了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接