有奖纠错
| 划词

Sa famille fournit à ses dépenses.

费用由

评价该例句:好评差评指正

Je suis chargée de famille.

我有

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.

不过,她不能免去男子对

评价该例句:好评差评指正

Leur vie est donc beaucoup plus marquée par les nécessités familiales que celle des hommes.

因此,她们生活受响要比男子大得多。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.

妇女继续承沉重责任

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que les hommes partagent les responsabilités familiales.

男子被认为理当责任。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成功,但费用问题仍使赤贫无力

评价该例句:好评差评指正

Une prochaine réforme fiscale doit réduire la charge fiscale des familles avec enfants.

即将进行税费改革预计将减轻有子女税收

评价该例句:好评差评指正

Pour un nombre croissant d'entre eux les frais obligatoires d'assurance maladie grèvent fortement les budgets mensuels.

医疗保险费用持续增长,使每月预算沉重。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des prix des services peut se traduire par un alourdissement des charges, notamment pour les ménages pauvres.

服务费用更是对贫穷就更重。

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事有报酬工作照管者

评价该例句:好评差评指正

Les femmes connaissent aussi une plus grande insécurité financière et doivent assumer des responsabilités familiales plus lourdes.

妇女还面临着收入更无保障、护理更重问题。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a substantiellement accru l'appui qu'elle accorde aux pays pour soulager les enfants et leur famille.

联合国儿童基金会大大加强了它对国家支助,以减轻儿童及其

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses femmes ayant un emploi et une famille estiment qu'elles n'ont pas de temps à consacrer aux activités politiques.

许多妇女有工作和,觉得没时间参与政治活动。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是一家之长;夫妻根据各自能力比例共同承

评价该例句:好评差评指正

Les allocations familiales sont servies pour chacun des enfants à charge dans la limite de 6 enfants.

补助发给要每个子女,最限度为6个。

评价该例句:好评差评指正

Ce supplément bénéficie au travailleur avec charge de famille et aux personnes isolées et n'est pas limité dans le temps.

享受这一补充比例对象是有劳动者和单身个人,并且不受时间限制。

评价该例句:好评差评指正

En principe, la charge financière pesant sur les familles du Liechtenstein est diminuée par un système d'allégements fiscaux.

从理论上讲,税收减免制度实行减轻了列支敦士登经济

评价该例句:好评差评指正

Les femmes issues des minorités, qui vivent le plus souvent dans des familles élargies, jugent ce fardeau particulièrement contraignant.

对于少数群体妇女――其通常是人口众多,这些尤其具有制约性。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle situation, de nombreux ménages n'ont pu assurer leurs besoins essentiels en vivres et en soins médicaux.

由于收入出现这种规模下降,许多都无法基本需要费用,其中包括粮食和医疗方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi, semi-, semi-annuel, semi-annulaire, semi-aride, semi-automatique, semi-autonome, semi-auxiliaire, semi-balistique, semi-boycott,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les hommes mariés et les soutiens de famille hors des rangs ! répéta Marius.

“已婚男子和有家庭负担人站出!”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4

Et Libération parle du fardeau des familles.

解放讲家庭负担

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭沉重负担

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On eut à peine le temps de lui apprendre à se laver et à s'habiller toute seule, à connaître les problèmes élémentaires que suppose la charge d'un foyer.

几乎没有时间教他如何自己洗漱和穿衣,了解家庭负担所涉本问题。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'amour et la solidarité qui règnent dans le clan Montmirail s'oppose la répugnance de Jacquard, qui porte sa famille comme un fardeau, une malédiction qu'il faut fuir à tout prix.

在蒙特米赖家族中盛行是爱与团结,这与雅卡尔厌恶之情相对立,后者则把家庭看作是一种负担,一种必须尽早逃离不幸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


semi-liberté, semi-libre, semi-liquide, sémillance, sémillant, semiller, sémiller, sémillon, semi-lunaire, semi-marathon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接