有奖纠错
| 划词

ROBA Allemagne en Allemagne est bien connu des enfants vendeurs de meubles.

德国ROBA公司是一在德国喻户晓的儿童具销售商。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est trop mal connue en France.

《公约》在法国并不是喻户晓

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI y est désormais bien connue parmi les chefs de PME.

目前在坦桑尼亚小型企业间工发组织经成为一个喻户晓的名字。

评价该例句:好评差评指正

Le Séminaire préconise la diffusion et le respect des principes directeurs relatifs aux déplacements internes.

研讨会赞成采取行动,使《国内流离失所问题指导原则》更喻户晓并确保这些原则得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

Demande instamment que tout soit fait pour que la Déclaration soit diffusée le plus largement possible et intégralement appliquée.

“4. 促请作出一切努力,务使《宣言》喻户晓并获充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Elle compte actuellement des milliers d'enseignants agréés de la méthode, dont le nom est connu dans tous les foyers.

目前,国有数千名获得认证的教师,“比林斯”成为喻户晓的名字。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique est bien connue dans la société libérienne, 89 % des femmes ayant entendu parler de la société Sande.

有关这种陋习的知识在利比里亚社会里喻户晓,89%的利比里亚妇女听说过散蒂协会。

评价该例句:好评差评指正

Bruno n’a jamais chanté en Russie, mais il y est bien connu depuis le succès de Notre-Dame de Paris, version russe.

Bruno从未在俄国演出过,但自从俄语版《巴黎圣母院》被引入俄国并取得巨大成功后,他就在那里喻户晓了。

评价该例句:好评差评指正

Grameen et le Comité du Bangladesh pour le progrès rural sont des noms bien connus dans la plupart des régions du monde.

在世界多数地区,格米和国农村促进委员会经成为喻户晓的名字。

评价该例句:好评差评指正

La Convention est bien connue au Congo, et sa diffusion fait partie du travail du Département pour la promotion de la femme.

《公约》在刚果喻户晓,它的传播也是提高妇女地位部门正在进行的工作的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de plus de quatre ans, les rangs de plus en plus, je crois que dans un avenir proche, sera connu galop!!

在成立的四年多来,队伍不断增,相信不久的将来奔马将会喻户晓!!

评价该例句:好评差评指正

Il encourage l'État partie à faire en sorte ce que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues et comprises de toute la population.

委员会鼓励该缔约国确保广大民众对登记手续喻户晓

评价该例句:好评差评指正

Cet organe était présidé par une personnalité nationale bien connue pour sa compétence, son impartialité et son équité, à savoir l'ancien Président de la magistrature.

前司法委员会主席担任该委员会主席,他的能力、不偏不倚的立场和公正的态度在国内喻户晓

评价该例句:好评差评指正

Ma est la date par la production locale bien connue de thé, le thé habitudes de la région se sont félicités de la coopération entre les grossistes.

所生产麻枣是当地喻户晓的茶点,欢迎有饮茶习惯地区的批发商合作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il encourage l'État partie à faire en sorte que les procédures d'enregistrement des naissances soient largement connues et comprises par la population dans son ensemble.

此外,委员会还鼓励该缔约国确保登记程序喻户晓,而广大民众对之熟知了解。

评价该例句:好评差评指正

Or, les produits dérivés adaptés aux produits financiers liés au marché immobilier, les fameux subprimes, seront l'un des facteurs de déclenchement de l'implosion des marchés à l'automne 2008.

然而,喻户晓的应用于房地产市场的金融衍生品--次级贷款,就成为了2008年秋天金融危机的导火索。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec satisfaction des efforts accomplis par l'État partie pour faire largement connaître les dispositions et principes de la Convention, mais les estime encore insuffisants.

委员会满意地注意到缔约国努力使《公约》的规定和原则喻户晓,但它认为,这些努力不够充分。

评价该例句:好评差评指正

Certaines commerçantes prospères sont devenues des personnalités publiques connues, et un certain nombre de femmes se sont vu accorder les plus grands honneurs pour le succès de leurs efforts.

一些成功的女商人经成为喻户晓的公众人物,许多妇女因为其高知名度和不懈努力而被授予国最高荣誉。

评价该例句:好评差评指正

"Li Li" marque de lait en poudre dans la distribution de la province de Jilin a 40 ans d'histoire, bien connue, jeunes et vieux favori, et l'assurance de la qualité.

"力力"品牌奶粉在吉林省经销有着40余年的历史,喻户晓、老少喜爱,质量保证。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande en outre à l'État partie de faire connaître aussi largement que possible les dispositions du Protocole facultatif, en particulier auprès des enfants, notamment dans le cadre des programmes scolaires.

此外,委员会建议缔约国让《任择议定书》的条款成为喻户晓的事,尤其是通过学校课程向儿童广为传播。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


amender, amène, amenée, amener, aménité, aménium, aménomanie, aménorrhée, amensalisme, amentacé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短

Il est très très connu en Chine.

他在中国家喻户晓

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Alors, les macarons sont connus depuis 1660.

自1660年起,马卡龙就家喻户晓

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et son histoire est connue dans plus de 200 pays.

他的故事在200多个国家家喻户晓

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Dans le monde aquatique, il perpétue sa légendaire faculté à respirer sous l'eau.

在水世界里,蝾螈传承它家喻户晓的水下呼吸的能力。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Kilroy devient une célébrité et tout le monde sait à quoi fait référence Kilroy.

于是,Kilroy一下变得家喻户晓,大家也都知道了这个人物指的是什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月

Maman Creppy c'était son surnom, était connue dans tout le pays au delà.

妈妈丽普是她的昵称, 在全国范围内家喻户晓

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Elle n'en a pas pour autant perdu sa fameuse " Teranga" , ce mot wolof qui désigne l'hospitalité légendaire des Sénégalais.

但同时她并没有丢掉她著名的“Teranga”这个沃洛夫语词汇指出了塞内加尔人的家喻户晓的热情好客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Son nom est déjà connu dans toute l'Amérique: Wembanyama, Victor de son prénom, appelé à jouer en NBA.

- 他的名字已经在美国家喻户晓:Wembanyama(他的名字叫 Victor),被征召加入 NBA。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Aux Pays-Bas, G.Wilders est connu de tous, surtout pour sa croisade contre les musulmans et les immigrés, entamée il y a plus de 10 ans.

在荷兰,G. 维尔德斯 (G. Wilders) 家喻户晓,尤其是他十多年的针对穆斯林和移民的十字军东征。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Même si ce n'est pas lui qui l'a dit le premier, il a rendu célèbre l'adage : « L'important n'est pas de gagner mais de participer » .

他让一句格言家喻户晓,即使他不是第一个说出这句话的人:“重要的不是胜利,而是参与”。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Partout dans les grands centres, le monstre devint à la mode ; on le chanta dans les cafés, on le bafoua dans les journaux, on le joua sur les théâtres.

在各大城市里,这怪物变成了家喻户晓的事件。咖啡馆里歌唱它,报刊上嘲笑它,舞台上扮演它。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Mais cette formule « faire du Trump à la place de Trump » , elle est intéressante parce que par derrière, elle reprend une phrase bien connue depuis quelques dizaines d'années.

但这个“替特朗普做特朗普”的公式很有意思, 因为它的背后,用了一个几十年来家喻户晓的词组。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

A 18h30, face au micro de la BBC, le Général prononce son discours aujourd’hui célèbre : " Quoi qu'il arrive, la flamme de la résistance française ne doit pas s'éteindre et ne s'éteindra pas."

18时30分,在BBC广播公司的麦克风,戴高乐将军发表演讲,这次演讲直至今日仍然家喻户晓。“无论发生什么,法国抵抗的火焰都不能熄灭,也绝不会熄灭。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amèrement, américain, américaine, américaïsme, américanisation, américaniser, américanisme, américaniste, américanite, américium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接