有奖纠错
| 划词

La Timidité, timide comme toujours, se cacha dans une touffe d'arbre.

腼腆〗如同往常一样害羞,躲到了树从里。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des professeurs étrangers, essayez de parler avec eux, ne soyez pas timide.

有外教的话,试着和们说法语。不要害羞

评价该例句:好评差评指正

J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.

一个使自己感到非常害羞的氛围里开始写作的。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne parle pas trop, car elle est timide.

她说话很少,因为她很害羞

评价该例句:好评差评指正

Le bonhomme de neige très timide s’était habitué à vivre dans un monde froid.

害羞的雪人习惯了生活寒冷的天气里。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.

们冒着生命的危险,可能会脸红,心悸,害羞

评价该例句:好评差评指正

Elle s’en aperçoit et se met à rire timidement.ShiFengying rit aussi.

她发觉后,害羞地笑了,石凤英也笑了!

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait timide sans réponse négative!

害羞却没有否定!

评价该例句:好评差评指正

Si mon père n'avais pas été aussi timide et réservé, j'aurais au moins quatre ans de plus.

如果老爸不那么害羞和保守,可以比年长四岁!遗憾!

评价该例句:好评差评指正

Annie :Oui , mais il est timide , et il ne parle pas beaucoup .

,但太害羞了,不怎么说话.

评价该例句:好评差评指正

Comme quelqu'un le dis quand les francais sont encore timides,les Espagnols ont été assis sur la cuisse passionné.

正如同人家说法国人还腼腆害羞的时候,西班牙人已经翘起大腿热情奔放。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.

受害者由于害怕和由于害羞没有控告,有的甚至不讲。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.

其中一些妇女不愿意因为缺乏资金或出于害羞

评价该例句:好评差评指正

En ce cas, rappelez-le, vous. Si c'est un garon timide, cela n'a pas pu vous chapper. Donc agissez sinon vous risquez d'attendre longtemps.

如果这种情况,那你打电话吧。如果害羞的男生,你也只能这样了。所以要不你自己行动,要不很可能等上一段时间了。

评价该例句:好评差评指正

En pratique, les plaintes des femmes victimes de violence sont rares et les victimes désirent par pudeur garder l'anonymat ou ne pas porter plainte.

实际上,受暴力侵害的妇女很少起诉,受害者出于害羞不希望披露自己的真实姓名或不予起诉。

评价该例句:好评差评指正

Elles hésitent à s'adresser à une banque pour emprunter de l'argent car elles connaissent mal les procédures et les formalités bancaires et finalement cette tâche incombera à leur mari.

由于不熟悉银行程序和手续,她们因感害羞而根本不想进入银行机构借贷,最终,这样的任务她们的丈夫身上。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la pudeur ou des inhibitions que peuvent avoir les femmes, garantir à celles-ci suffisamment d'intimité dans les centres de soins ou recruter suffisamment de soignants de sexe féminin.

如果女性害羞或禁忌一个问题,应确保医疗机构中妇女有足够的隐私或者雇佣足够数量的女性医务工作者。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes concernées par des problèmes et maladies post partum les gardent souvent secrets, à cause de sentiments de pudeur ou de culpabilité ; les médecins traitants ne sont ainsi pas en mesure de les diagnostiquer.

产后问题和患上产后疾病的妇女往往由于害羞或犯罪感而不敢明言;因而主治医生无法进行相应诊断。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où les victimes hésitent souvent à se manifester, par peur ou par honte, l'oratrice souhaite savoir si d'éventuels programmes existent pour encourager les femmes à signaler ces cas de violence, protéger les victimes et faire mieux connaître ce fléau qu'est la violence à l'égard des femmes.

由于受害的妇女往往因害怕或害羞而不大愿意主动告发,她想知道否有任何方案来鼓励举报暴力行为,保护受害者,并推动提高对针对妇女暴力行为这一祸害的认识。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe des barrières, elles sont plutôt d'ordre culturel et national et si les femmes utilisent rarement ces services, c'est peut-être à cause de leur présence dans un milieu rural, du manque d'information et d'éducation, des préjugés et de la culture patriarcale, du sentiment de honte, de l'appartenance à une minorité nationale, de l'ignorance de la langue, etc.

如果有障碍,更多的由于文化和民族因素而不由于卫生保健的缺乏引起。 然而,人们却无法充分利用这些服务,主要由于人们生活农村、缺乏信息、教育问题、偏见和家长式教育方式、害羞、少数民族或语言表达问题等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

玩偶故事版小猪佩奇

(Ouaf) tu sais Peppa, au fond, on est tous timides.

(欧)你知道佩奇,说到底,大

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

J'aimerais beaucoup lire mon histoire mais je crois que je suis trop timide !

喜欢念我的故事,但是觉得我太了!

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Ils sont quelquefois assez timides, vous voyez, et ils préfèrent parler de façon anonyme.

他们有时候十分,所以你看到了,他们会更喜欢匿名的方式。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

La première porte sur la timidité et l'introversion.

向的第一道门。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous êtes timide que vous êtes introverti.

不是因为你们就是向。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

En tant qu'Extraverti, vous pouvez être timide ou avoir une phobie sociale.

作为外向的人,你们会或者社恐。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

C’est mademoiselle Mouchette, elle est très timide.

这是慕斯女士,她非常

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je suis beaucoup trop timide, je déteste les cours en groupe.

我太了,讨厌小组课。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est parce qu'ils sont timides, c'est tout.

他们只是有而已。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et ça, ce n'est pas juste la timidité.

而且,这不仅仅是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais d'abord, surtout si tu es timide, ben tu peux déjà parler tout seul.

但是一开始,特别是如果你的话,你可以从自言自语开始做起。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Arrêtez Jamy ! Vous allez me faire rougir.

好了,杰米! 您让我了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pourquoi les Français sont timides et impolis ?

为什么法国人和不礼貌?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc aujourd'hui, c'est un coup de gueule sur la timidité.

所以今天,这是关于的牢骚。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

她的目光炯炯,看起人来单刀直入,既不,也不怕。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Est-ce que tu n'es pas timide ?

你不吗?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Cette méthode, évidemment, elle n'est pas adaptée aux timides, aux introvertis.

这个方法显然不适合向的人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

De nature, évidemment, j'ai également ces émotions et cette timidité.

从本质上来说,我显然也有这些情感,我显然也

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est normal de se sentir timide ou nerveux lorsque nous sommes entourés de personnes.

当我们被人群包围时感到或者紧张是正常的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La timidité est un trait de personnalité alors que l'anxiété sociale est une maladie mentale.

是人的性格特,而社交焦虑是一种精神疾病。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接