有奖纠错
| 划词

Les méfaits de l'alcool sont grands.

很大。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière asiatique a éloquemment montré le côté négatif de la mondialisation.

亚洲金融危机有力地表明了全球化

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients de la nocivité des activités des mercenaires en Côte d'Ivoire.

我们完全认识到科特迪瓦雇佣活动

评价该例句:好评差评指正

Les médias contribuent à sensibiliser l'opinion sur les effets négatifs de la violence à l'égard des femmes.

两性问题正得到更多报道,媒体已在教育公众认清基于性别暴力方面作出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a montré qu'insister sur la réparation intégrale pouvait faire parfois plus de mal que de bien.

历史证明,坚持充分赔偿有时所带来可能多于益处。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire : il est notre ennemi à tous.

恰恰相反,那样对每个人都有

评价该例句:好评差评指正

Il recommande en outre à l'État partie d'entreprendre des campagnes de sensibilisation aux conséquences préjudiciables du mariage précoce.

委员会还建议,缔约国开展有关早婚宣传教育运动。

评价该例句:好评差评指正

Se concentrer sur l'objectif de non-prolifération sans progresser vers le désarmement mondial et complet peut être préjudiciable et nuisible.

注重追求不扩散目标而不在全面彻底核裁方面取得进展,可能产生并起反作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont nombreux à estimer qu'il faudrait afficher clairement sur des étiquettes les effets nocifs de l'alcool et du tabac.

许多人认为,应该在烟酒产品标签上清楚标示其

评价该例句:好评差评指正

Rien n'empêche de conserver cette exigence ex abundanti cautela et de reprendre fidèlement les termes utilisés dans l'arrêt Barcelona Traction.

为谨慎起见,保留这一要求和忠实地沿用巴塞罗那电车公司案中措辞并没有

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes de cette pratique sur les personnes ont déjà été décrits dans le présent rapport et dans d'autres documents.

本报告和其他资料已经描述了贩卖人口

评价该例句:好评差评指正

L'impunité dans le pillage de ces ressources est aussi préjudiciable à la paix et à la sécurité internationales que le pillage lui-même.

掠夺资源坏人逍遥法外事实对国际和平与安全同掠夺资源行为一样严重。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, nous favorisons l'accès à des outils de prévention, comme le préservatif et la trousse de réduction des dommages pour les toxicomanes.

由于有这个目标,我们赞成提供预防手段,例如安全套使用以及为吸毒减小读物。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tonelli avait créé des cliniques en Somalie pour lutter contre la tuberculose et appelé l'attention sur les conséquences désastreuses des excisions et du sida.

托内利夫人在索马里建立抗结核病诊所,并使大众增加对女性割礼以及艾滋病毒/艾滋病了解。

评价该例句:好评差评指正

D'autres participants ne voyaient aucun inconvénient à fournir cette information, car elle était jugée utile pour apprécier le montant des bénéfices réinvestis dans l'entreprise.

其他代表并不认为提供这类信息有任何,因为他们认为这类信息有助于估计企业保留利润值。

评价该例句:好评差评指正

Il est également important d'offrir aux enfants déplacés et touchés par la guerre des rations alimentaires adéquates, afin de réduire leur vulnérabilité face à l'enrôlement.

为减少流离失所和受战争影响儿童被招募,提供充足口粮也很重要。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition reflète une règle de droit international qui s'applique même en l'absence de l'article 43; il n'y avait toutefois aucun mal à l'inclure dans la Convention de Vienne.

这一规定所体现是一条即使不存在第四十三条也依然适用一般国际法规则;但是将其列入《维也纳公约》当然也有无

评价该例句:好评差评指正

Une large place avait été donnée à des campagnes visant à sensibiliser le public à la violence dans la famille; un certain nombre d'abris destinés aux victimes avaient été ouverts.

该代表表示,重点是要让广大公众了解家庭暴力,还设有若干受庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que même si cette liste n'est pas nécessaire dans certains pays, elle est utile dans d'autres et ne nuit pas à ceux qui n'en n'ont pas besoin.

据称,即使某些国家并不需要该清单,但在另一些国家,其还是有用,而且对不需要它国家也不会有任何

评价该例句:好评差评指正

Conscient de l'importance que revêt une justice intègre dans la lutte contre la corruption, un journaliste, Joel Obura, déclarait: «Un pouvoir judiciaire corrompu est bien un cancer qui peut ronger tout le pays.».

专栏作家Joel Obura认识到廉洁司法机关在打击腐败中重要作用,他说:“腐败司法机关确是一种恶性肿瘤,其在全国各个角落都能感觉到。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et puis, ça ne fait du mal à personne… On ne dit rien au curé.

“再说,对谁也没有害处… … 谁也不会跟神甫说。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elles sont tout à fait inoffensives, c'est comme si elles n'existaient pas.

当然也没有任何害处,就像不存在一样。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cela pouvait s'avérer d'autant plus nuisible que ce monde pouvait se révéler utile à terme.

还有一点点害处,因为世界以后还可能用得着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Celle-ci riait, haussait les épaules. Où était le mal, si son homme s’amusait un peu ?

热尔维丝只是笑了笑,耸了耸肩。男人寻寻开心,有害处呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que voulez-vous, Pencroff, il faut bien se résigner, dit l’ingénieur, et j’espère que ce retard ne nous sera pas préjudiciable.

“有办法呢,潘洛夫!”工程师说,“只好制自己,冷静一。但愿晚一点到达抱岛去,对我们不会有害处。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, lui aussi, ne comprenait pas qu’on pût avaler de pleins verres d’eau-de-vie. Une prune par-ci par-là, ça n’était pas mauvais.

古波也不明白人们为一杯一杯的烧酒灌进肚里,偶然吃酒汁李子,并没有害处

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Vous voyez que la littérature ne nuit pas, même dans la diplomatie, même sur un trône, ajouta-t-il en s’adressant à moi.

你瞧文学毫无害处,即使对外交、对君主而言,”他最后句话是对我说的。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

Quelques-uns des vieux courtisans se rappelaient avoir vu le père, et ce souvenir ne faisait aucun tort au fils.

老朝臣记得见过父亲,种回忆对儿子没有害处

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan ajoutait M. de Tréville aux deux autres, comme on peut s’en apercevoir, mais il pensait que cette adjonction ne devait rien gâter.

读者想必注意到了,达达尼昂在国王和红衣主教后面加了特雷维尔先生,他认为样做决不会有害处

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Veux-tu boire ? demanda Catherine qui débouchait sa gourde. Oh ! c’est du café, ça ne te fera pas de mal… On étouffe, quand on avale comme ça.

“你要不要喝点儿?”卡特琳打开自己的水壶说。“哎!是咖啡,对你不会有害处的… … 样干吃噎死人。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme nous le retrouverons probablement dans le cours de cette histoire, il n'y a pas de mal à ce que nos lecteurs fassent dès à présent connaissance avec lui.

个人物我们在本故事的发展过程中可能还会碰到的,所以读者现在就来认识他一下,是不会有害处的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux hommes, les uns se glissèrent sous la tente ; les autres, par goût, s’étendirent sur une herbe épaisse au pied des arbres, ce qui est sans inconvénient dans ces pays salubres.

至于男客们有的钻进帐篷,有的索性躺在芳草地上,在种气候下,露宿到没有害处

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isoplanétisme, isoplète, isoplèthe, isopode, isopollen, isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接