有奖纠错
| 划词

Assurément, les déclarations unilatérales des États ne sauraient enfreindre des normes impératives du droit international.

一个践踏国际法强制性规范国家是不可能提出单方

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.

今天,科索沃在一年之后处于和平之中。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au lendemain de la déclaration d'indépendance, je voudrais rappeler quelques points essentiels.

然而,今天,也就是在科索沃第二天,我想重申以下重要几点。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis est préoccupée par la teneur du Principe directeur 10, qui concerne la rétractation des déclarations unilatérales.

美国代表团对涉及撤回单方指导原则10表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Chaque accusé a déposé une demande d'acquittement en application de l'article 98 bis du Règlement.

每名被均根据规则第98条之二提出无罪

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lorsque l'affaire est repassée en jugement, Lopes a à nouveau été acquitté.

在法院重新审理案时,陪审团再次作出了Lopes无罪裁决。

评价该例句:好评差评指正

Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.

我们大门始终向被卢旺达问题国际法庭无罪那些人敞开。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?

如果事实如无效婚姻理由都有哪些?

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.

我代表法庭呼吁成员国收留被无罪人。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.

例如,如果一国只要求补救,即可说明损害是直接按时完成。

评价该例句:好评差评指正

L'article 49 définit les conditions dans lesquelles l'acheteur est habilité à déclarer la résolution du contrat.

第四十九条具体规定买方有权合同无效条件。

评价该例句:好评差评指正

La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.

最后裁定是刑事上诉法院提交人无罪裁定。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.

有人询问是否应保留“要求性裁决”提法。

评价该例句:好评差评指正

Porteur de promesses, celui-ci doit dépasser le niveau de la seule proclamation de foi pour s'engager véritablement.

这种对话作为承诺载体,应超越仅仅只是诚意水平,以便确确实实地承担义务。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre est le résultat d'une vaste étude actuarielle entreprise par Mercer selon les prescriptions pertinentes.

这一数字是美世人力资源咨询公司根据有关所进行一项全面精算研究得出

评价该例句:好评差评指正

Les articles 75 et 76 ne s'appliquent qu'aux situations dans lesquelles le contrat a été résolu.

第七十五条和第七十六条只适用于合同被无效情况。

评价该例句:好评差评指正

Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.

一些破产法规定,破产程序启动即不可转让条款无效。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.

一些破产法规定,破产程序启动即不可转让条款无效。

评价该例句:好评差评指正

Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.

他等于已经了自己破产,因为只要耽搁一天,他就赶不上去纽约邮船。

评价该例句:好评差评指正

La réinstallation des personnes acquittées est également devenue une question qui doit retenir l'attention du Conseil.

无罪者异地安置问题也成为安理会关注一个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En faisant faillite, un homme est déshonoré ; mais en liquidant, il reste honnête homme.

一个破产人名誉扫地,但宣告清理人是清白。”

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Ce qu'on appelle les pleurs de la vigne annonce la sortie des bourgeons.

葡萄树“哭泣”宣告到来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.

“可是即使没有商事裁判所帮忙,仍旧可宣告清理

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Serait-ce lui le visiteur que vos paroles annonçaient ?

他会不会就是你话所宣告那位访客?

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand tu arrives, c'est ça même qui t'annonce :  ton odeur.

当你出现时候,宣告你到来,是你体味。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.

检察官伸出双手,宣告罪行,没有可地方。但是,有一件事使我模模糊糊地感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les demoiselles d'Avignon, roses bien sûr, mais qui annoncent un nouveau style, le cubisme.

尼翁年轻女士们,当然是粉红色,但它宣告了一风格,即立体主义。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023年合集

C’est vraiment une artiste qui annonce notre époque.

她确实是一位宣告我们时代艺术家。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lambert demanda une profession de foi à son rival.

兰伯特向他对手请求信仰宣告

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le film du jour annonce une catastrophe.

当天电影宣告了一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La vitrine du littoral picard se couvre de ces maisonnettes qui annoncent la belle saison.

皮卡第海岸窗外布满了这些宣告着美丽季节小房子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Et puis béatification de Paul 6.

然后保罗6章真福宣告

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Tout est parti d’une annonce du président du parti populaire Pablo Casado, en pleine campagne pour les législatives.

这一切都始于大众党主席帕勃罗·卡萨多一个宣告,完全是为了国民议会选举。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Peut-être voulez-vous liquider les affaires de votre frère ? demanda le président.

也许你想把令弟债务宣告清理吧?”所长问。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Il a raison, se dit d'Artagnan en considérant la maison dont l'aspect annonçait la solitude.

“他说得对,”达达尼昂看着那栋房子自言自语道,房子一面宣告着孤独。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il s'appelait Galateo, et il portait au cou une corne de chasse, dont le son annonçait de loin l'arrivée.

名字叫加拉泰奥,脖子上挂着一只狩猎号角,号角声音从远处宣告着他到来。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, patience, il est bien légitimement dû douze cent mille francs aux créanciers, et je vais faire déclarer son père en faillite.

可是,且慢,他确确还欠债权人一百二十万法郎,我非把他父亲宣告破产不可。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La justice égyptienne a prononcé plus tôt la remise en liberté de Mr Moubarak, qui a été acquitté dans ses procès pour corruption.

埃及司法部门早些时候宣布释放在腐败审判中被宣告无罪穆巴拉克先生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Voilà donc l’Allemagne unifiée, sous l’autorité du Chancelier Bismarck, et humiliation suprême, le nouvel Empire allemand est proclamé dans la galerie des Glaces à Versailles.

这就是统一德国,在俾斯麦总理授意下,在凡尔赛宫镜厅里宣告德意志帝国至高无上屈辱。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Le premier est que jamais elle ne pourrait user de paroles, ni d'autres signes en les composant, comme nous faisons pour déclarer aux autres nos pensées.

首先,它永远不能使用文字或其他符号来撰写它们,就像我们向他人宣告我们想法一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baroclinie, baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接