有奖纠错
| 划词

Faute d'une base objective et empirique, il sera difficile à ces délégations d'accepter une augmentation.

在缺少客观性和实际经验情况下,他们代表团很难同意提高偿还率。

评价该例句:好评差评指正

L'information décrite au paragraphe 1 peut être déduite de circonstances factuelles objectives.

可从客观实际情况推断第1款所述知情情况。

评价该例句:好评差评指正

Malgré des contraintes objectives, les droits de la femme et les droits de l'enfant bénéficiaient d'une protection juridique harmonieuse.

尽管存在实际客观限制,妇女权利和儿童权利得到协调和法律保护。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important que les débats aient démontré le caractère réaliste et la faisabilité des dispositions du traité proposé.

还有一点重要是,讨论说了新条约条款客观性和实际可行性。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance, l'intention ou la motivation, en tant qu'éléments constitutifs d'une infraction énoncée au paragraphe 1 du présent article, peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.

本条第1款所规定作为犯罪要知、故意或目可根据客观实际情况推定。

评价该例句:好评差评指正

Nous préconisons une approche équilibrée de la part de la communauté internationale à l'égard des parties bosniaques et une évaluation objective de ce qu'elles font vraiment.

我们呼吁国际社会对波斯尼亚各方采取平衡做法,客观地评估他们实际所为。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il soit possible d'y parvenir, il est essentiel que la diversification soit définie d'une manière qui permette d'établir des critères de mesure objectifs et concrets.

荒漠化制图一个基本条件是需要适当定义,以便制订客观实际标准。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, des efforts importants se poursuivent pour achever le travail sur les autres commissions de manière réaliste et objective et avec les meilleures intentions.

目前正在继续认真努力,以本着良好意愿既切合实际客观地完成有关其他委员会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le programme d'action décennal analyse les défis les plus importants auxquels le monde musulman est confronté aujourd'hui et énonce des stratégies pragmatiques et objectives pour les relever efficacement.

行动纲领评估了当今穆斯林世界面临最突出挑战,概述了有效应对这些挑战实际客观战略。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a été estimé que l'alinéa d) ne devrait autoriser qu'un choix de lieux ayant objectivement un rapport avec la transaction et situés dans un État contractant.

为此原因,有与会者建议(d)款只应允许从与交易有实际客观联系且只位于缔约国内地点中作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire d'utiliser plus efficacement les experts pour mettre au point, dans l'intérêt des enfants, des stratégies qui viseraient à obtenir des résultats réalistes qui pourraient être évalués objectivement.

还有必要更有效地利用专家为了儿童利益制订旨在取得可以客观评估实际结果战略。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont en outre instamment priés de tenir compte des dispositions desdits instruments selon lesquelles la connaissance, l'intention ou la motivation nécessaires en tant qu'éléments d'une infraction peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.

此外,还呼吁缔约国考虑公约中规定可从客观实际情况推断构成犯罪要件知识、意图或目条款。

评价该例句:好评差评指正

La nature ou l'origine illicites des avoirs et, conformément à l'article 28, toute connaissance, intention ou motivation peuvent être établies pendant les poursuites du chef de blanchiment d'argent et peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.

资产非法性质或者来源,以及第28条所规定知、故意或者目等要,可以在洗钱追诉过程中加以确定,或者根据客观实际情形推定。

评价该例句:好评差评指正

La nature ou l'origine illicites des avoirs et, conformément à l'article 38 ter, toute connaissance, intention ou motivation peuvent être établies pendant les poursuites du chef de blanchiment d'argent et peuvent être déduites de circonstances factuelles objectives.

资产非法性质或者来源,以及第38条之三所规定知、故意或者目等要,可以在洗钱追诉过程中加以确定,或者根据客观实际情形推定。

评价该例句:好评差评指正

La nature ou l'origine illicites des biens et, conformément à l'article 38 ter, toute connaissance, intention ou motivation peuvent être établis pendant les poursuites du chef de blanchiment d'argent et peuvent être déduits de circonstances factuelles objectives.

资产非法性质或来源,以及第38条之三所规定知、故意或目等要,可以在洗钱追诉过程中加以确定,亦或根据客观实际情形推定。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit que si l'auteur d'une proposition participait à des consultations officieuses de ce type et faisait preuve d'une certaine souplesse, cela lui permettrait d'apprécier en toute objectivité et en tout réalisme dans quelle mesure sa proposition pourrait être acceptée.

有人认为,提案国代表团如参加这种非正式协商展示灵活性,就可客观和切合实际地评估其提案被接受程度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serait-il utile d'avoir une approche plus clinique au cours de notre présente activité. Il faudrait peut-être revenir aux premiers principes et voir comment les réalités géopolitiques doivent être reflétées dans la composition des membres permanents et non permanents du Conseil.

作为现在讨论一部分,我们也许可以采取一种更加客观实际做法,回归最初原则,考虑在安理会常任和非常任理事国构成中如何最有效地体现当今地缘政治现实。

评价该例句:好评差评指正

Dans une déclaration conjointe, l'Organisation internationale des employeurs (OIE), la Chambre de commerce internationale (CCI) et le Comité consultatif économique et industriel (BIAC) auprès de l'OCDE ont estimé que le cadre offre «une manière claire, pratique et objective d'appréhender un ensemble très complexe de questions».

国际雇主组织、国际商会、经合组织商业和工业咨询委员会在一份联合声中说,框架“以确、实际客观方式处理一系列复杂问题”。

评价该例句:好评差评指正

Le BCDPC devrait établir des directives concernant les modalités d'exécution des projets, afin de pouvoir évaluer objectivement et de manière réaliste les avantages comparatifs de diverses options et décider dans quel cas il serait rentable qu'il assure lui-même l'exécution du projet (voir par. 52 ci-dessus) (SP-01-001-13).

药管防罪办事处应制定项目执行方式准则,使其能够客观实际地评析各种备选办法相对优势,确定自行执行是否和在什么情况下才成本效益高(第52段)(SP-01-001-13)。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, ma délégation demande aux États membres de faire preuve de sincérité dans leurs engagements en adoptant des mesures objectives et réalistes qui, si elles étaient fidèlement appliquées, assureraient une crédibilité au mandat du Traité et, par là même, renforceraient le régime de non-prolifération.

在这方面,我国代表团呼吁各会员国采取客观实际措施,以显示其承诺真诚;这些措施如果不折不扣地得到执行,将确保条约任务授权具有可信度,以实现全面销毁核武器,从而强化不扩散约束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Du coup même si on a l'impression d'avoir une écriture en apparence factuelle d'événements, ce n'est pas tellement le cas !

所以,即使有一些看客观录,实际上并不完全是这样的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接