有奖纠错
| 划词

Les juges et assesseurs des tribunaux locaux sont élus par les assemblées populaires locales correspondantes.

地方法判员员由相应级别地方会议选出。

评价该例句:好评差评指正

Sa demande d'admission au statut de réfugié aurait pu continuer à être examinée malgré la conclusion de l'arbitre.

他本来可以无视判员结论而提出他申请。

评价该例句:好评差评指正

Les juges et les assesseurs du peuple des tribunaux locaux sont élus par les assemblées populaires locales correspondantes.

地方法判员员由同级地方会议选举。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux se composent de juges et d'assesseurs du peuple élus par les organes de pouvoir de l'État à tous les échelons.

判员员组成,判员员由各级国家权力机关选举。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux sont composés de juges et d'assesseurs populaires qui sont élus par les organes du pouvoir politique à tous les niveaux.

判员和各级国家权力机关选出员组成。

评价该例句:好评差评指正

Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par le Présidium de l'Assemblée.

中央法长由最高会议选举,其判员员由最高会议常务委员选举。

评价该例句:好评差评指正

Les protéger de la violence chaque jour plus brutale de la part de délinquants multi-réitérant en ouvrant nos tribunaux correctionnels aux jurés populaires.

保护法国,使之免遭日益猖獗惯犯暴力伤害,途径是使轻罪法庭向判员开放。

评价该例句:好评差评指正

Le président du Tribunal central est élu par l'Assemblée populaire suprême, les juges et assesseurs du peuple par la Commission permanente de l'Assemblée.

中央法长由最高会议选举,其判员员由最高会议常设会议选举。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Cour centrale est élu par l'APS et les juges et assesseurs populaires de cette cour sont élus par le PAPS.

中央法长由最高会议选举产生、判员员由最高会议主席团选出。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de la République se composent de juges et d'assesseurs du peuple élus par les organes de pouvoir de l'État à tous les échelons.

共和国法判员员组成,判员员由各级国家权力机关选举。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de la Cour suprême, les femmes juges représentent 16 % de l'ensemble des juges, dont 29 conseillères, 9 avocates générales et 7 présidentes de chambre.

在高级法中,女法官占全体法官16%,其中有29名判员,9名代理检察长和7名庭长。

评价该例句:好评差评指正

4 Suite à l'appel interjeté par l'auteur, la décision de la Section d'arbitrage a été infirmée et une nouvelle enquête ordonnée par la Cour fédérale du Canada.

撰文判员裁决提出上诉取得了成功,因此加拿大联邦法命令重新进行调查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le système de justice cubain a également étendu le pouvoir de geler les fonds et autres avoirs financiers aux magistrats-instructeurs et aux responsables de la sécurité.

古巴司法制度已扩大检察和安全判员执行程序权力。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a déposé une demande de contrôle juridictionnel de cette décision antérieure et était donc conscient des incidences potentielles de la conclusion de l'arbitre selon laquelle il n'était pas admissible.

撰文要求对这前一项判定进行司法查,因此他也就意识到了判员判定他为不可接纳者而可能产生后果。

评价该例句:好评差评指正

Les juges du tribunal spécial sont nommés par la Cour centrale et les assesseurs populaires de ce tribunal sont élus par les soldats de l'unité concernée ou par des assemblées d'employés.

特别法判员由中央法指定,其员由有关部队士兵或由员工会议选出。

评价该例句:好评差评指正

Les juges du tribunal spécial sont nommés par le Tribunal central et ses assesseurs du peuple sont élus par les soldats de l'unité concernée ou par les salariés lors de leurs réunions.

特别法判员由中央法任命,特别法员由有关部队士兵或由雇员开会选举。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également noté que l'auteur n'avait pas demandé l'autorisation de présenter une demande de contrôle juridictionnel de la décision de l'arbitre, selon laquelle l'auteur appartenait à une catégorie de personnes non admissibles.

委员会还注意到,撰文未能申请批准对判员关于他属于不可接纳类别决定进行司法查。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il doit être procédé à un acte judiciaire ordonné par le magistrat instructeur, le procureur ou le tribunal en dehors du territoire national, les dispositions applicables sont celles de l'article 175 de ladite loi.

判员、检察员或法命令必须在古巴境外执行司法程序时,适用本法第175条。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux populaires aux différents échelons et les tribunaux populaires spéciaux sont composés du président et des vice-présidents de tribunal, des présidents et des vice-présidents de chambre ainsi que d'un certain nombre de juges; ils établissent des commissions judiciaires.

各级、专门长一,副长、庭长、副庭长,判员若干组成,并设判委员会。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle juridictionnel d'une conclusion de ce genre ne pouvait porter que sur la question de savoir si l'arbitre avait fait une erreur de droit ou si son évaluation des faits était arbitraire, fantasque ou manifestement non fondée.

对于这种结论司法范围限于判员是否犯有法律上错误,或者他对事实认定是否是非法、任意或显然不合理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ankaratrite, ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry voulut regarder les juges, mais il s'aperçut qu'il était infiniment plus facile de conserver les yeux fixés sur ses lacets.

哈利想抬头看看那些,但又觉得继续研究自己的鞋松得多、容易得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


annal, annale, annales, annaliste, annalité, Annamite, annate, anneau, annecy, année,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接