Ce sont là des preuves tangibles de notre attachement indéfectible à l'objectif du désarmement.
这实实明了我们坚定
移
致力于裁军目标。
Le Rapporteur spécial a, avec une inquiétude croissante, observé en divers points du monde la condition parfois dramatique de millions de femmes autochtones qui, du fait de la discrimination, se trouvent en situation de vulnérabilité extrême et persistante.
特别报告员亲眼看到了世界各上百万土著妇女往往是非常悲惨的情况,他为此感到越发
担忧;歧视已经将她们实实
并长久
置于脆弱
位。
À cet égard, il est particulièrement important et nécessaire, à notre avis, d'accorder un appui solide, tangible et visible au Président Abbas, qui a déployé de très sérieux efforts pour défendre les intérêts du peuple palestinien dans son ensemble.
我们认为,这方面特别重
的是,必须实
而又具体
大力支持阿巴斯主席,他现
正
作出十分认真的努力,以确保所有巴勒斯坦人的利益。
Ils existent dans les villes où il n'y a pas suffisamment d'eau et de services d'assainissement, où la sécurité d'occupation est inexistante et où il n'y a pas de protection contre les forces de la nature et le manque de sécurité et dont les conditions sont propices aux maladies.
它实实存
于各个城市,
那里,没有足够的水或卫生设施,没有土
使用权的保障,也无法承受自然力的种种破坏,缺
安全,其环境状况滋生着疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。