L'Organisation a pris des mesures concertées pour garantir son intégrité tout en ménageant la possibilité d'innover.
本组织已作出协调努力,以确保完善性并为创新提供空间。
Dans le vaste cadre de ce point de l'ordre du jour, le Comité s'intéressera au renforcement des capacités institutionnelles nécessaires pour assurer l'intégrité et la légitimité des services nationaux de statistique et de leurs produits.
在这一议程项目的大范围下,委员会将重点讨论增强体制能力,以保持家统计服务及其产品的完善性和合
性的问题。
La Base de données géographiques des Nations Unies constitue un recueil intégré de multiples données géographiques, qui servira à la fois pour sauvegarder les données des missions et comme source pour la préparation des déploiements futurs.
联合地
数据库是一个完善的、多阶性的全球地
数据存储库,既可用作特派团数据的备份,也可作为筹划今后
署的资源。
La République de Serbie maintient sa position de se consacrer à la réalisation des buts de l'Organisation des Nations Unies et est prête à travailler avec d'autres pays au renforcement de l'intégrité de l'Organisation aux termes de la Charte.
塞尔维亚共和将继续致力于实
联合
的目标,并时刻准备与其他
家按照《宪章》共同加强这一世界组织的完善性。
Compte tenu de sa capacité de rassemblement, sa neutralité, son intégrité, son autorité sur les questions concernées, son expérience et sa capacité de motiver les acteurs autres que les États, l'Organisation est tout indiquée pour promouvoir la création de partenariats.
联合在促进建立伙伴关系方面具备
想条件,因为它具有召集力、中立性、完善性、处
问题的领导作用、专门知识和调动非
家
动者的能力。
Ce processus d'examen est d'une très grande importance car il permettra de tirer des leçons qui pourront être utilisées pour actualiser les directives et, au bout du compte, améliorer la dynamique des partenariats tout en garantissant l'intégrité et l'indépendance de l'Organisation.
这一过程极其重要,因为得出的经验可用于对准则进增补,并最终提高伙伴关系的活力,同时确保本组织的完善性和独立性。
La Commission a renforcé son intégrité en adhérant aux principes et aux normes électorales régionales et internationales définis dans les instruments tels que les principes relatifs à l'organisation, à la surveillance et à l'observation des élections dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe, et les normes du Forum parlementaire de la Communauté de développement de l'Afrique australe.
独立选举委员会遵守在诸如南非洲发展共同体地区和南
非洲发展共同体议会论坛的选举、监督和观察原则—南
非洲发展共同体地区的准则和标准等文书中所规定的区域和
际选举原则和准则,从而增进了它的完善性。
Des propositions visent à modifier le cas échéant les régimes de l'UE et de l'AMP, qui comportent actuellement des dispositions limitées concernant l'utilisation des communications électroniques, pour permettre une telle utilisation par accord, pour autoriser les entités adjudicatrices à insister sur ces communications, et pour introduire des contrôles tels que les moyens électroniques utilisés soient accessibles, et pour assurer l'authenticité, la confidentialité et l'intégrité.
有人建议修订目前很少涉及使用子通讯问题的欧盟和《政府采购协议》体系,已允许使用经同意的
子通讯,允许采购实体坚持使用
子通讯,并进
控制,以便人们掌握所使用的
子手段,同时确保可靠性、保密性和完善性。
Ces discussions ont mis en relief l'importance d'une action publique dans quatre domaines, à savoir: a) créer un bon climat de l'investissement et attirer des IED axés sur le développement; b) renforcer la capacité de production et la compétitivité par l'application de politiques équilibrées et favorables au niveau macroéconomique, au niveau sectoriel et au niveau des entreprises; c) concilier objectifs publics et objectifs privés dans un cadre général d'approfondissement du développement en resserrant la collaboration entre les secteurs public et privé; d) bien gérer l'intégration dans l'économie mondiale.
这些讨论强调了必须在四个领域抓住政策重点:(a) 创造一个有利的投资环境和吸引以发展为导向的外直接投资;(b) 通过完善和支助性的宏观、
门和企业政策增强供应能力和竞争力;(c) 通过增强各方的真诚协作在一个总体的深化发展的框架
统一公私营
门的目标;(d) 有效地驾驭与全球经济的接轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。