Que les morts reposent, que les vivants soient fermes !
但愿逝者安息,生者坚强。
Avec les princes qui avaient de l'or, Et qui remplirent d'argent leurs demeures.
或与有金子,将银子装满了房屋的王子一同安息。
Et mon corps se reposer en de tristes sols.
躯体安息在悲伤的土壤。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
不得安逸,不得平静,也不得安息,却有患难来到。
Qu'il repose en paix et que Dieu vous bénisse.
愿他安息,愿上帝佑你们。
C'est sur cette note que je souhaite que son âme repose éternellement en paix.
谨以此祝愿他的英灵永久安息。
Que l'âme du pape Jean-Paul II repose en paix!
愿教约翰-世的灵魂安息。
Le pape Jean-Paul II repose désormais dans la paix de Dieu.
教约翰-世宗座现已安息,把自己交给了上帝。
Que les éminentes personnalités dont nous honorons la mémoire ce jour reposent en paix.
愿们今天悼念的这些著名人士安息。
Puissent les hautes personnalités dont nous honorons aujourd'hui la mémoire reposer en paix.
愿们今天寄予哀思的几位杰出人士永远安息。
Nous nous associons aux autres délégations qui prient pour le repos de son âme.
们与其他代表团一样,为他的安息而祈祷。
Que les victimes du génocide du Rwanda reposent en paix.
愿卢旺达种族灭绝的受害者安息。
Puisse Dieu lui accorder sa miséricorde et son âme reposer en paix.
们希望上帝将对他仁慈,他的灵魂将安息。
Puisse-t-il reposer éternellement dans la paix du Tout-puissant ainsi que les membres de sa délégation.
愿上帝佑他和代表团其他成员永远安息。
Que l'âme du cheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan repose en paix.
愿谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬的灵魂安息。
Puisse Dieu faire reposer son âme dans la paix éternelle.
愿上帝让他的灵魂永远安息。
L'Église adventiste du Septième Jour est la seule église de l'île.
基督复临安息日会是岛上唯一的教会。
Que l'âme de Son Altesse feu Malietoa Tanumafili II repose dans la paix éternelle.
愿已故马列托亚·塔努马菲利第殿下的灵魂永远安息。
Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.
深遭不幸的叙利亚人民希望他安息。
Les autorités refuseraient de permettre l'enregistrement de l'Église adventiste du Septième Jour.
据称当局正在拒绝考虑基督复临安息日派教会的注册。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui 78 personnalités, à qui la France rend hommage, reposent au Panthéon.
如今,有78位名人安息在万神庙,他们都是法国为致敬的伟人。
Pour le retrait de l’anticyclone ! à bas la dépression !
为了我们可以安息!为了我们不再沮丧!
Quant à ma mère, laisse-la reposer en paix.
至于我妈妈,就让她安息吧。
Ils reposent dans un triple sarcophage, recouvert d'argent doré.
他们安息在个三层石棺中,上面覆盖着镀金的银子。
Est-ce que monsieur ne va pas reposer ?
“先生不想去安息吗?”
Le shabbat est un jour de repos pratiqué dans la religion juive.
安息是犹太教的主要节。
Ce sera la dernière demeure de la souveraine.
是君主最后的安息所。
C'était l'enfer dans lequel les héros allaient se reposer après leur mort.
是英雄死后安息的阴间。
C’est à Paris que Valentine repose, et quitter Paris, c’est la perdre une seconde fois.
“瓦朗蒂娜安息在巴黎,离开巴黎就象是第二次再失去她样。”
Les dépouilles de 66 reines et rois y reposent, jusqu'à Louis XVIII.
66位王后和国王的遗体安息在那里,直到路易十八。
Mais ces êtres bruyants, fêtards et bagarreurs, troublaient l'éternel repos de leurs parents.
但是些吵闹的生物,天天吃喝玩乐和吵架,些生物打扰了他们父母的永恒安息。
Nous sommes allés à Lourdes-Marins, dans la dernière demeure de l'écrivain rencontrer sa fille, Catherine Camus.
我们去了卢尔德马林,去作家最后的安息地,见到他的女儿,凯瑟琳·加缪。
Surtout des grands hommes, puisqu'elle n'est que la cinquième femme à qui l'on accorde l'honneur d'y reposer.
尤其是伟大的男人,因为她是第五位有幸在那里安息的女人。
Pendant tout le shabbat, il est interdit d'utiliser des appareils électriques ou à moteur.
在安息,禁止使用电器以及电机设备。
Alors, chaque semaine, pendant un jour entier, les juifs qui font le shabbat doivent cesser toute activité.
因此,每周内的整天,过安息的犹太人,都必须停止所有工作。
En tout, il y a 39 activités interdites.
安息共有39项违禁活动。
Mais les juifs qui font le shabbat ne respectent pas forcément toutes ces règles.
但选择过安息的犹太人,不定遵守所有些规则。
Il meurt à Paris en 1695 et repose désormais au cimetière du Père Lachaise, auprès d'autres grandes figures de l'histoire.
他于1695年在巴黎去世,现在与其他历史上的伟大人物起安息在拉雪兹神父公墓#。
Le puits, lui, était fermé et scellé pour permettre à la momie de reposer en paix à l'abri des pillages.
井被封闭和封印,以便让木乃伊安息在免受掠夺的安宁中。
Peut-être, alors, notre sphéroïde se reposera-t-il, se refera-t-il dans la mort pour ressusciter un jour dans des conditions supérieures !
也许那时候,我们的整个地球都安息了——变得死气沉沉——等到条件转好的时候,再复活过来!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释