1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自然做作
基本室内布置体现出抛弃因
守旧
设计
理念。
Pour bien combattre le terrorisme, il est essentiel d'aborder les problèmes fondamentaux de la pauvreté et du sous-développement, de surmonter les préjudices et les stéréotypes, et de promouvoir la tolérance dans un monde de grande diversité.
要打击恐怖主义,我们必须首先解决贫困和欠发达等基本问题,克服偏见和刻板守旧,并在一个极其多样化世界中倡导容忍。
Il faut des initiatives audacieuses pour changer le cours des choses et transformer sans relâche l'ONU en une Organisation dotée de la vision, des moyens et des instruments nécessaires pour faire face aux enjeux naissants du nouveau monde.
我们需要真正果断举措,
再因陈守旧,坚决把联合国改造成为一个有理想、有能力、有办法解决新世界新挑战
组织。
L'environnement géopolitique actuel rend indispensable le renforcement de ces engagements, en particulier en raison du risque que les réseaux terroristes mondiaux acquièrent des armes de destruction massive. Il est impossible de continuer à faire comme si de rien n'était.
目前地缘政治环境,特别是考虑到全球恐怖分子网络获得大规模杀伤性武器
威胁,都要求强化这些承诺,在核武器问题上因
守旧
做法绝
能再继续下去了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。