Presque comme une mère, tu me bordais, me protégeais.
而就像母亲一般在我身旁。
Je t'aime, je veux garder ta vie.
我爱,我要一辈子。
Avec Mars influençant votre camp, excellenterésistance physique et morale, malgré un surcroît de travail.
尽管工作压力大,但是火星让体力和精神都十分饱满。
Alors, faisons lever l'étoile du génie Français.
于是,让法国神星辰指引我们。
Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un bavard.
但这个秘密猫也是被认为是一个多嘴。
J'ai enfoui ton nom dans mon cœur, et le temps l'a gardé.
我名字放在我中,时时刻刻.
Elle est patronne de la ville de Paris et des gendarmes.
是巴黎和宪兵警察神。
Enron, je t'aime pour toujours vous aime, vous protège!
安然我爱、永远爱,着!
Si tu as un rêve, tu devras le protéger.
假如有梦想,就要它。
A la croix qui les garde jusqu'à la dernière heure.
想到那着他们直至最后时辰十字架。
Comme une mère, tu me bordais, me protégais.
就像母亲一般在我身旁。
Quand cet instant arrivera, mon ange gardien sera a mes cotes.
当这个时刻来临,我天使将会站在我这边。
Le gardien de la paix et de la sécurité internationales, c'est le Conseil de sécurité.
安全理事会是国际和平与安全者。
Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.
这种货物是特别放在船主/主管人直接之下。
La femme, partout dans le monde, est la gardienne des valeurs morales de la société.
全世界妇女都是社会道德者。
Souvent, les femmes s'occupent de leurs enfants longtemps après avoir été infectées.
妇女往往在自己也受到感染后很长时间,独自自己孩子。
La Russie est et restera le garant de la sécurité des peuples du Caucase.
历史上,俄罗斯是高加索地区人民安全者,而且仍将是这样。
Garder ton Dieu, garde l'amour !
保存上帝,爱情!
Trois histoires sur l'aspiration au bonheur, le désir de l'atteindre et le prix à payer pour le conserver.
三个女人,多娜, 吕克蕾西亚, 塔娜, 三个时代,三种命运,三段故事,讲述是对幸福憧憬,实现幸福热望以及幸福代价。
L'égalité de traitement des hommes et des femmes doit être appliquée également chez nos gardiens internationaux.
必须性别司法扩大到我们国际者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faire du naturel un complice et de l'instinct un garde-fou.
泰然自若, 让天赋本能护自己。
Bouddhas, lions, statues de la Vierge ou d'Aphrodite, qui continuent de veiller sur elle.
佛像、狮子、圣母像和阿佛洛狄忒美神像,仿佛还护着她。
L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !
联合国是世界的护者,肩负着巨大的使命!
Et, oui ch'uis ton génie, je suis ton ami, HO OUI !
我是你的护神,我是你的朋友!
Ce sont les chevaliers d’Athéna, voici vos proteteurs!
他们是雅典娜的圣斗士,他们就是您的护者!
Tu as de quoi à haïr ta constellation, Pégase.
憎恨你自己的护星座吧,天马。
Je te l’avais dit, je serai toujours là pour toi.
我跟你说过,我会在你身边护你的。
Ainsi, depuis des milliers d'années, il aide l'homme à chasser, se déplacer ou se protéger.
因此,几千年来,它帮助人类、动或护。
De garder cette lueur d'espoir, ce à quoi se raccrocher.
要护这希望之光,这是我们紧握的希望。
Je serais prête à donner ma vie.
我会用命护。
Il en est le simple gardien le temps de son règne.
他只是他统治期间的护者。
Avec l’armée de l’air qui veille, les espèces autochtones peuvent dormir sur leurs deux oreilles.
在空军的护下,本地物种可以高枕无忧地安睡。
Au cœur d’une forêt brumeuse et sauvage, la salamandre tachetée veille sur son royaume.
在个迷雾重重的野生森林中心,斑点蝾螈在护着它的王国。
C'est un ancien chien de traîneau, aussi utilisé pour garder les troupeaux de rennes.
这是种古老的雪橇犬,也是用来护驯鹿群的。
Les Romains l'utilisaient pour garder le bétail. Sans aucun doute le meilleur ami de Rome!
罗马人用它来护牛群。毫无疑问,它是罗马人最好的朋友!
Aujourd'hui, Zaojun fait encore partie des dieux domestiques les plus importants des traditions chinoises.
至今,灶君仍然是中国传统文化中最重要的家庭护神之。
Ensuite, on le donna à Aïssata pour qu'il garde l'enfant qu'elle avait eu du roi.
然后他们把他交给了Aïssata,让他Aïssata护和国王的孩子。
Faute d'être son époux, Jacques devient son protecteur.
雅克没能成为她的丈夫,却成为她的护者。
Hein ? il en fait, une musique ! dit le gardien.
“呃?他正在奏乐呢!”护者说。
J'aimerais bien que tu deviennes le gardien de ce trésor avec moi.
我希望你和我起成为这件宝物的护者。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释