Cette famille pauvre ne peut pas payer les frais de scolarité de ses enfants.
这个贫困的家庭支付不起孩子的学杂费。
Les étrangers désireux de fréquenter les établissements publics d'enseignement obligatoire peuvent le faire gratuitement, les manuels leur sont distribués gratuitement et ils ont droit aux allocations pour frais scolaires, ce qui garantit l'égalité des chances avec les Japonais.
希望上公立学校的外国人可获得免费义务教育,包括免除书本费和学杂费,从而保证获得和日本公民一样的教育机会。
Cependant l'enseignement supérieur est également accessible à tous au Royaume-Uni sur la base du dispositif qui permet que les droits ne soient pas payables au départ mais ultérieurement, par le jeu de prêts d'honneur remboursables quand l'étudiant est entré dans la vie professionnelle.
不过,高等教育在联合王国对所有平等开放,前提是开始不交学杂费,学生可在人生以后阶段通过贷款支付。
Au Malawi, par exemple, l'explosion du nombre des inscriptions (de plus de 50 %) qui a suivi la suppression des frais de scolarité a fait que les infrastructures et le personnel sont devenus insuffisants, ce qui a nui à la qualité de l'enseignement.
例如在马拉维,在取消学生学杂费之后入学率急剧提高(超过50%)的现象,对基础设施和人力资源能力造成了压力。
Le montant des frais acquittés par les parents pour l'entretien d'un enfant dans un tel établissement ne peut en effet excéder 20 % des dépenses qu'ils consacrent à l'entretien de cet enfant et 10 % dans le cas de parents qui ont trois enfants mineurs ou plus.
例如,父母子女就读学前机构缴纳的学杂费不能超过儿童生活费的20%,而有三个和三个以上未成年孩子的父母,则不能超过10%。
Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.
通过这类补助,免交任何学杂费的小学、中和高中学生约占70.3%; 确保改善教师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。
Parmi les autres facteurs qui contribuent au faible taux de scolarisation et au fort taux d'abandon scolaire des filles, on peut mentionner les frais de scolarité et l'absence de cadre favorable, notamment le manque d'enseignants de sexe féminin, de méthodes et de matériels pédagogiques correspondant aux caractéristiques de chaque sexe, de moyens de transport et d'installations sanitaires.
导致女孩入学率下降和失学率升高的其他因素还有学杂费和缺乏有利于女孩的环境,比如缺少女教师、缺乏对性别问题有敏感认识的教学方法和教材、交通设施和卫生设施等。
En outre les universités qui font payer les droits de scolarité les plus élevés devront, dans le cadre d'accords avec le Bureau de l'accès équitable, justifier de la manière dont elles se proposent d'utiliser une partie du revenu supplémentaire généré par les droits de scolarité pour consentir des conditions de faveur aux étudiants de milieux sous-représentés, et ce que les services d'intendance peuvent leur offrir.
此外,收费较高的大学通过与公平就学办公室订立就学协定,必须说明它们建议如何利用学杂费创造的额外收入,去招收就读人数不足群体的人,会他们提供何种奖学金。
Il a recommandé entre autres au Bhoutan de veiller à rendre l'enseignement primaire obligatoire et entièrement gratuit et de faire en sorte qu'il soit accessible à tous les enfants dans des conditions d'égalité; d'intensifier les efforts entrepris pour scolariser tous les enfants et de mettre en place davantage d'établissements d'enseignement préscolaire et de centres de formation professionnelle accessibles dans toutes les régions du pays.
儿童权利委员会具体建议不丹确保小学义务教育,免除一切学杂费,让每个儿童都能平等地入校就读;加强努力招收所有儿童入学;
在全国各地区都提供可就读的早期教育设施和职业培训中心。
Les jeunes font toutefois valoir qu'en raison de la pauvreté, du rôle de l'un et l'autre sexe dans le ménage, des mariages précoces, de la préférence accordée à l'éducation des garçons, des frais de scolarité et des dépenses connexes dont il faut s'acquitter et même du sentiment que les enseignants font davantage attention aux garçons, les taux de scolarisation et de poursuite des études des filles restent limités.
但是,青年们指出,贫穷、家庭性别角色传统、早婚、教育中存在的重男轻女现象、学杂费和相关费用,甚至男孩在课堂上更受重视的感觉等问题都限制了女孩接受教育和坚持上学的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。