有奖纠错
| 划词

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a aidé pour faire les formalités.

西安留学人员工作站替我办理手续。

评价该例句:好评差评指正

C’est le Centre d’échange éducatif de Xi’an qui m’a donné des renseignements sur ces universités.

是西安留学人员工作站给提供有关学校的情况。

评价该例句:好评差评指正

Yantai est situé dans le parc d'affaires étudiants, les professionnels et les techniciens représentent 80%.

公司位于烟台留学人员创业园区,专业人员占80%。

评价该例句:好评差评指正

Nouveau pouvoir trop Yantai des communications est fixée en 2002 par les étudiants étrangers rentrés fondée.

烟台纽太力通讯有限公司是2002年成立,是由回国留学人员创立的。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe d'experts pourrait être constitué d'anciens représentants permanents, d'anciens membres du Secrétariat ou d'experts externes (universitaires, consultants).

这个专家小组可以由前常驻表、前秘书处成员或外来专家(学人、顾问)组成。

评价该例句:好评差评指正

Pour éduquer l'ensemble de l'entreprise par les étudiants étrangers Les étudiants Pioneer Park à Guangzhou, la création d'une entreprises high-tech.

弘立公司是由海外留学人留学生创业园创立的一家高科企业。

评价该例句:好评差评指正

Chuanbo d'avoir un biologiques des experts étrangers et les étudiants étrangers comme le principal organe et de doctorat ou de maîtrise formé l'épine dorsale de l'équipe technique.

川博生物拥有一支以外国专家和海外留学人员为主体和博士、硕士组成的的骨干队伍。

评价该例句:好评差评指正

Un Qi libération de la technologie biologique (Suzhou) Co., Ltd est un savant américain Dr Yin Yuling la création de la haute technologie, les technologies des soins de la peau entreprise.

安淇生物控释(苏)有限公司是由美籍学人尹玉岭博士创立的高科护肤公司。

评价该例句:好评差评指正

Xiamen Digital Music Vision Technology Co., Ltd a été fondée en 2002 étudiants, et mettre la recherche et le développement, la fabrication, de vente et de service dans l'une des entreprises high-tech.

厦门音视通数码科有限公司是由留学人员2002年创办,集研发、制造、销售、服务于一体的高企业。

评价该例句:好评差评指正

Le processus préparatoire sera aussi largement ouvert que possible et fera appel à la participation de tous les principaux intervenants (États parties, ONG, institutions nationales, organes conventionnels, organes des Nations Unies, universitaires).

筹备进程将尽可能地对各方开放,所有的主要利益有关者(缔约国、非政府组织、国家机构、条约机构、各联合国机构、学人等)都将参与。

评价该例句:好评差评指正

« Depuis les actes de barbarie du stalinisme », ont écrit des universitaires de Moscou dans leur « lettre ouverte à leurs amis en Arménie », « aucun événement dans notre pays ne nous a davantage ramenés de la civilisation à la sauvagerie ».

斯大林主义的暴行之后”,莫斯科学人他们“给亚美尼亚友人的公开信”中写道,“我们国家发生的事件中没有任何一件象这次这样使我们更远离文明,把我们推向野蛮”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

C'est un peu aléatoire, ça dépend comment ces personnes ont appris l'anglais.

这有点随机,取决于这些是如何英语的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y en a beaucoup qui prennent aussi allemand et vous pouvez aussi étudier des langues mortes.

有很多德语,您也可以学习绝迹语言。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ces petites phrases, elles sont toutes simples, apprenez-les par cœur, dites-les aux personnes qui viennent vous confier des violences.

这些小句子,都很简单,用心,告诉来托付你暴力的

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Oui, et alors ? Romans est la capitale de la chaussure ; je l'ai appris au collège...

-是什么? 罗马是鞋都; 大学时候的。 。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Gervaise avait l’orgueil de cette bonne chaleur, et elle attirait le monde, elle tenait salon, comme disaient méchamment les Lorilleux et les Boche.

尔维丝也为她的温暖铺很是自负,总是到来,罗利欧和博歇夫嘲笑她说,开交际沙龙。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Voilà donc un langage qu’on n’apprend pas à l’école et qui sort tout droit de la bouche des enfants, enfin des moins de trente ans.

所以这是一种我们在学校不到的语言, 它直接来自孩子们的口中,好吧,那些不到 30 岁的

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça met quand même une barrière, une assez grosse barrière parce qu'il y a quand même beaucoup de gens qui ont de la peine en allemand à l'école et on n'est pas obligé d'apprendre l'italien.

这确实会形成一种障碍,因为在学校里,很多学习德语时感到很难,而且我们并不需要意大利语。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mais elle a appris de l'allemand authentique, sur place, elle a fait quelques cours au début mais elle a arrêté très rapidement pour apprendre de l'allemand authentique avec des personnes dont l'allemand est la langue maternelle.

但她的是地道德语,是在当地的,一开始她上了几堂课,但她很快就不上课了,以便和以德语为母语的一起学习地道德语。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais peut-être pour mieux comprendre le texte d'ailleurs, qu'est-ce que c'est que cette herménotique de soi et en quoi cette démarche va permettre à Ricœur de penser le soi comme un autre ?

但也许是为了更好地理解文本,什么是自我的封闭, 这种方法将如何让 Ricœur 将自我视为另一个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'était la plus grande œuvre imprimée de son époque, pionnière de l'égyptologie, et elle se retrouve aujourd'hui à côté des autographes de Jean-François Champollion, Napoléon Bonaparte, Diderot ou encore Beethoven, bien à l'abri dans la section des manuscrits de Mariemont.

这是当时最重要的印刷作品,具有埃及的先驱作用,现今保存在玛丽蒙特博物馆的手稿区,和Jean-François Champollion(让-弗朗索瓦·商博良)、拿破仑·波拿巴、迪德罗或贝多芬等的手迹并置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当前, 当前的, 当前的国际形势, 当前的闻名人物, 当前的问题, 当前事务, 当权, 当权者, 当然, 当然不是了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接