有奖纠错
| 划词

Il lisait peu et déteste d’être seul.

他很少读书并且讨厌人。

评价该例句:好评差评指正

Seul dans cette forêt, Ali Baba a peur.

阿里巴巴人躲在这森林,不免害怕起来。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aider Pierre, il est seul, il n'a pas d'amis.

应该帮助彼埃尔,他人,没有朋友。

评价该例句:好评差评指正

On a exprimé une inquiétude presque unanime pour les enfants séparés et seuls.

关注失散儿童和儿童几乎是个普遍的话题。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme est célibataire, les enfants appartiennent à sa propre tribu.

如果妇女人,她的子女属于母亲所属的部族。

评价该例句:好评差评指正

Les services d'accueil pour demandeurs d'asile mineurs non accompagnés ont été améliorés ces dernières années.

近年来,针对未成年人的接待服务已经得改善。

评价该例句:好评差评指正

On relève aussi 10 000 enfants burundais non-accompagnés parmi les réfugiés en République-Unie de Tanzanie.

在坦桑尼亚联合共和国境内的民中还有10 000个的布隆迪儿童。

评价该例句:好评差评指正

On a donc suggéré d'établir un cadre juridique pour la protection des enfants non accompagnés.

他们建议确立个保护儿童的法律框架。

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants réfugiés non accompagnés et séparés est restée une source de préoccupation.

和与家人失散的民儿童的情况仍然是个继续关注的领域。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il s'agit des cas de détention de mineurs non accompagnés.

种是未成年人的拘留情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces épreuves difficiles que nous affrontons, nous n'avons jamais été seuls.

我们面对这些验时,从来都不是只影的。

评价该例句:好评差评指正

La situation des enfants réfugiés non accompagnés ou séparés de leur famille est restée préoccupante.

和失散的民儿童的状况继续引起关注。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants non accompagnés sont tout particulièrement concernés par ces questions.

妇女和儿童尤其受这些问题的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille.

那些人和担任户主的妇女将受特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse.

梦醒时分,就算是人,我也是最幸福的公主。

评价该例句:好评差评指正

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战是为未成年人找足够的安置地。

评价该例句:好评差评指正

Il explique qu'il a élaboré une politique spéciale en faveur des demandeurs d'asile mineurs non accompagnés.

它解释说,已经为寻求庇护的未成年人制定了特别政策。

评价该例句:好评差评指正

Un prêté pour un renduDans un bar, un homme s'approche d'une jeune femme seule pour lui offrir un verre.

酒巴里, 个男人走近人的年轻小姐, 表示想请她喝杯。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec préoccupation de la situation des enfants migrants non accompagnés qui sont rapatriés.

委员会关切地注意被遣返的移民儿童的处境。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a relevé trois situations particulièrement préoccupantes en ce qui concerne les mineurs non accompagnés.

特别报告员指出三种有关未成年人的特别令人关切的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


70, 71, 72, 7e, 8, 80, 80岁的高龄, 81, 82, 8e,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Vous n'êtes pas seul ici, vous avez tout un village à proximité.

你并不是孤身,附近还有整个村庄。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

D'abord comme célibataires et maintenant avec nos familles.

最开始是孤身,现在是和我们的家起。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Du côté de la brigade de couleur rouge, Alexia est seule.

红队的亚历克西娅现在孤身

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La solitude, c'est quand on se retrouve seul, sans la compagnie des autres.

孤独指当我们发现自己孤身,没有他陪伴的时候。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Mathilde courait seule à pied, dans les rues de Besançon ; elle espérait n’être pas reconnue.

玛蒂尔德孤身,在贝藏松的街上走走去,她希望不被

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il monta seul dans une calèche.

孤身辆敞篷四轮马车。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Gabrielle Chanel terriblement solitaire, menant ses essayages jusqu'au bout et triturant les tissus de ses doigts noueux.

嘉柏丽尔·香奈儿孤身,亲自主持试装以苍老的双手揉捏布料。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Après, on a aussi le côté du chien où, on n'est pas tout seul dans la rue.

而且狗在身边,在街上就不是孤身了。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Un jour, tu verras, tu seras seule, tu dois donc apprendre à te protéger et à prendre soin de toi.

总有天你看,你会孤身,你得学会自我保护,和照顾自己。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Se retrouvant seul, Zelda fait la connaissance d'une étrange fée du nom de Tri qui lui remet un mystérieux sceptre.

塞尔达发现自己孤身,遇到了位名叫托力的奇怪妖精,并给了她根不可思议的魔杖。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Comment ça se fait que vous êtes tout seuls sans vos parents?

为什么没有父母,你却孤身

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Jacob demeura seul. Alors un homme lutta avec lui jusqu'au lever de l'aurore.

雅各仍然孤身。然后个男和他搏斗,直到黎明升起。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je suis tout seul, mais je marche comme une troupe qui descend sur une ville.

孤身,但我行军如进城。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cersei se retrouve seule, mais elle monte sur le trône de fer. Plus déterminée que jamais.

瑟曦发现自己孤身,但她上了铁王座。比以往更加坚定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A son retour, il apprend que sa famille a été exterminée et qu'il est tout seul.

后,他得知他的家被消灭了,他孤身

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

… seul… tout seul, sans famille, sans amis… Bah !

… 独自。。。孤身,没有家,没有朋友......呸!

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Eh bien, moi, j'ai vengé… et puis je me suis trouvé seul, ils étaient deux contre moi !

好吧,我报了仇......然后我发现自己孤身,他们中有两个反对我!

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Et si tu cherches absolument à plaire à tout le monde, tu pourrais bien te retrouver tout seul.

如果你绝对试图取悦所有,你很可能会发现自己孤身

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

À la fin, Fingon se retrouva seul, tous ses gardes morts autour de lui, à combattre avec Gothmog.

最后,芬贡发现自己孤身,身边围着他所有死去的守卫,与哥斯莫格战斗。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Dévastée, Frankenstein est rongé par la culpabilité et s'échappe un instant dans la nature pour se retrouver seul.

悲痛欲绝的弗兰肯斯坦被内疚感吞噬,时间逃进荒野,发现自己孤身

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接