有奖纠错
| 划词

On ne peut juger de cela dans l'absolu.

人们不能孤立判断这件事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas envisager la médiation isolément.

我们不应孤立看待调解。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de l'opium ne peut être combattue séparément.

鸦片经济题不能孤立处理。

评价该例句:好评差评指正

L'acheminement de l'aide alimentaire ne saurait être envisagé isolément.

不能孤立看待提供粮食题。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne peuvent agir de façon isolée face à ce problème.

各国不可能孤立处理这个题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité ne peut agir isolément.

安全理事会不能孤立采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, ces trois questions centrales ne peuvent pas être traitées isolément.

显然,不能孤立看待这三个核心题。

评价该例句:好评差评指正

Envisager chaque secteur séparément n'est toutefois pas suffisant.

然而,孤立各部门是不够的。

评价该例句:好评差评指正

Mais le Timor oriental ne doit pas rester isolé dans cette entreprise.

但是,东帝汶不应当孤立作出这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont plus des victimes isolées.

他们不再孤立经受这些孤立的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut prévenir le terrorisme en vase clos.

没有任何国家能够孤立防止恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc être combattu de manière isolée.

因此,人们不能孤立应付恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq ne saurait être considérée indépendamment de son contexte.

伊拉克局势决不能孤立看待。

评价该例句:好评差评指正

Il est par conséquent injuste de prendre isolément le nombre de femmes parlementaires.

因此,孤立看待女议员人数并不公平。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait, à notre avis, une erreur que d'examiner cette question séparément.

我们认为,孤立看待该题是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Aucun d'eux ne peut réussir de façon isolée.

任何一条轨道都不可能孤立取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières maritimes, en effet, ne sauraient être déterminées sans se référer à un territoire.

确定海洋边界不能孤立进行,必须参照领土边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'une tel un examen ne doit pas concerner seulement la Première Commission.

我们认为,这种审查不应孤立针对第一委员会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour connaître le succès, on ne peut agir que sur le plan national.

但是,本国的有效行动不可能孤立获得成功。

评价该例句:好评差评指正

De fait, le développement urbain ne peut plus être opposé au développement rural.

实际上,再也不能脱离农村发展孤立看待城市发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dufle - Le Mans Université

Presque la moitié des mots ne sont pas compris lorsqu'ils sont prononcés isolément, hors contexte.

几乎一半的单词在脱离上下文讲时无法解。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Il s'avère que les adolescents déprimés ont tendance à s'isoler socialement de manière plus sélective que les adultes.

事实证明,与成年人相比,抑郁的青少年更倾向于在社交上具有选择性自己。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Les adultes, en revanche, ont tendance à s'isoler dans une même mesure de presque toutes les relations de leur vie.

然而,成年人往往在们生活的几乎所有关系中同自己。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’existe même pas, isolé, séparé et formulé dans l’esprit, comme le but qu’on poursuit en s’approchant d’une femme, comme la cause du trouble préalable qu’on ressent.

可是当时,我思想中的这种愉快甚至不是、与其事物无关、自成一格存在着的,既没有为追求女人而追求的目的,也没有事先感到心乱如麻之类的经验。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

De même que le beau son de sa voix, isolément reproduit par le phonographe, ne nous consolerait pas d’avoir perdu notre mère, de même une tempête mécaniquement imitée m’aurait laissé aussi indifférent que les fontaines lumineuses de l’Exposition.

正如留声机唱片中播放出来的先妣美妙的嗓音并不足以减轻我们失去母亲的痛苦一,用机械模仿出来的暴风雨也跟万国博览会上光彩夺目的喷泉一引不起我丝毫兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接