C'est ce à quoi se consacre l'ONU.
化剑为犁是联合国孜孜以求的目标。
En attendant cette révolution que tous les peuples épris de justice appellent de leurs voeux, nous notons néanmoins avec satisfaction que notre organisation reste active sur tous les foyers de crise, et notamment en Afrique où nous l'exhortons à se montrer plus volontariste.
尽管珍视正义的各族人民所孜孜以求的这一改革尚未展开,但我们仍满意注意到,本组织在所有危机
,特别是非洲
挥了积极的作用。
Suffisamment de pressions doivent être exercées sur Israël pour l'amener à adhérer au TNP et à soumettre toutes ses installations nucléaires aux garanties de l'AIEA afin d'ouvrir la voie à la réalisation de l'objectif recherché de longue date : la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient.
需要向以色列施加足够压力,以使其加入《不扩散条约》,并将其所有核设施置于国际原子能机构保障监督之下,以此为实现在中东建立无核武器
这一孜孜以求的目标铺平道路。
M. AKRAM (Pakistan) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, je saisis ce qui est probablement pour moi la dernière occasion de vous dire à quel point ma délégation apprécie de vous voir présider les débats de la Conférence et de saluer la sincérité des efforts que vous déployez, y compris durant les derniers jours de votre présidence, pour faire avancer les travaux de la Conférence du désarmement.
阿克拉姆先生(巴基斯坦):主席先生,由于不太可能再有另外一个机会,让我借此机会对您主持裁谈会会议并认真努力推动裁谈会工作,即使在任职最后时日还如此孜孜以求,表示我国代表团的满意。
À cette occasion, nous devons réaffirmer notre engagement, fondé sur la Charte des Nations Unies, les normes et principes du droit international, ainsi que les résolutions de l'ONU, et nous engager à redoubler d'efforts pour mettre fin à cette injustice en faisant les efforts nécessaires pour trouver une solution à la question de Palestine sous tous ses aspects, y compris un règlement juste de la difficile situation des réfugiés palestiniens, et obtenir la paix et la justice qu'ils ont tant attendues.
此时此刻,我们必须重申我们根据《联合国宪章》、国际法的准则和原则以及联合国有关决议作出的承诺,我们必须承诺加倍努力终止这种不公正的现象,努力全面解决巴勒斯坦问题,包括公正解决巴勒斯坦难民的苦难,同时实现长期以来孜孜以求的和平与正义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。