有奖纠错
| 划词

C'est ce à quoi se consacre l'ONU.

化剑为犁联合国孜孜以求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Le développement partagé est l'objectif commun poursuivi inlassablement par les peuples chinois et africains.

共同发展,中非孜孜以求的共同目标。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement œuvre, lentement mais sûrement, à améliorer la situation à Nauru.

我国政府在慢慢地、但孜孜不倦地努力改善瑙鲁。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité aspire au développement universel et à la prospérité commune.

促进普遍发展、实现共同繁孜孜以求的梦想。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions aussi votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sanders, pour le zèle dont il a fait preuve.

我们也感谢即将离任的主席桑德斯大使孜孜不倦的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts diplomatiques inlassables déployés au plus haut niveau.

我们欢迎高层次孜孜不倦地作出的高层次交努力。

评价该例句:好评差评指正

Je dois également mentionner avec reconnaissance les efforts et le dévouement de nombreuses délégations.

我还必须感激地提到如此多的代团作出的孜孜不倦的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous les remercions également pour leur inlassable dévouement et leur engagement dans leur tâche.

我们也对他们孜孜不倦的尽职精神和执著的工作示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Son engagement constant nous aide à persévérer dans nos efforts et à continuer d'espérer.

他始终如一的支持我们孜孜不倦的努力和我们的希望的支柱。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions doivent être appliquées et nécessitent souvent un engagement et des efforts à long terme.

必须执行安理会的各项决定,经常需要长期的努力和孜孜不倦的工作。

评价该例句:好评差评指正

Apple doit son nom à ces après-midi d'automne "bohèmes", où Jobs, l'étudiant peu assidu, gamberge à l'ombre des pommiers.

无数个秋天懒散的午后,乔布斯就孜孜不倦地坐在这些苹果树下思考。

评价该例句:好评差评指正

En automne, rire, joie, sans relâche, de ne pas les sentiments de bibliothèque à l’automne, plus instable, plus également.

,欢笑,喜悦,孜孜不倦,而不在秋天图书馆的感情,更不稳定了。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts inlassables en faveur de la paix et de la sécurité dans le monde méritent tout notre appui.

他旨在促进全世界和平与安全的孜孜不倦的努力值得我们全力支持。

评价该例句:好评差评指正

J'exprime également ma reconnaissance à M. Kofi Annan et à son personnel pour leur travail acharné et leur engagement.

我还谨赞赏科菲·安南先生和他的工作员,他们孜孜不倦地辛勤努力,献身工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, c'est grâce à l'abnégation et au travail de la femme rurale que le Cameroun jouit aujourd'hui d'une autosuffisance alimentaire.

由于农村妇女孜孜不倦,喀麦隆实现粮食自给自足。

评价该例句:好评差评指正

Ses 41 années de service infatigable et sa direction pleine de sagesse ont beaucoup contribué à la prospérité de son pays.

他41年孜孜不倦的服务和英明的领导,大大促进了本国的繁

评价该例句:好评差评指正

Vous avez œuvré sans relâche pour forger un consensus et parvenir à ce que vous appelez le meilleur résultat possible.

你为达成共识孜孜不倦地工作,并作出了你所说的你自己的最佳努力。

评价该例句:好评差评指正

Ils poursuivront sans relâche leurs efforts pour mettre en place un cadre juridique et promouvoir un climat propice aux investissements.

他们将孜孜不倦地继续努力,建立一种法律框架,并营造一个有利于投资的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que l'on pourra atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement auxquels nous sommes tous attachés.

我们只有做到这一点,才能实现我们孜孜以求的千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs auxquels nous aspirons ne peuvent qu'être le résultat du travail opiniâtre, de l'effort soutenu et de l'engagement de tous.

只有通过勤奋工作、持续努力和共同承诺,才能实现这些孜孜以求的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表册, 表层, 表层发酵, 表层发酵酵母, 表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Ici, elle faisait et défaisait ses modèles à même les mannequins.

香奈儿女士孜孜不休地直接在模特身上设计裁剪新装。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ce sont, il est vrai, des spectateurs de télévision assidus.

确实,这都是些孜孜不倦的电视观众们。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

它的社会主义,史无前例的创举,是孜孜不息的追求。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les scientifiques travaillent donc d'arrache-pied pour trouver des solutions permettant de limiter le nombre et l'impact des débris spatiaux.

因此科学家们孜孜不倦地研究为了找到能够限制太空垃圾的数量和影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Plantu, infatigable militant de la liberté et de la fraternité.

普兰图,孜孜不倦的自由和博爱战士。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Elle travaille sans relâche pour que soit enfin validée une production de masse.

它正在孜孜不倦地工作,以最终验证批量生产。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Dès lors, il écrit sans relâche.

从此,他孜孜不倦地写作。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Infatigable brasseuse d'idées, d'aucun disent qu'elle aurait pu faire une carrière politique.

作为一个孜孜不倦的思想家,有人说她本可以从事政治生涯。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Depuis l'adolescence, je fréquente assidûment les dictionnaires.

从青春期开始,我就孜孜不倦地查字典。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Se retrouver sous l'explosion de la vague, voilà ce que Ben recherche inlassablement.

- 在海浪的爆炸下找到自己,这就是 Ben 孜孜不倦地寻找的东西。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Félix s'efforce inlassablement d'inculquer des notions de grec à ses élèves.

• Felix 孜孜不倦地努力向他的学生灌输希腊语的概念。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au cœur des forêts et des prairies, des dunes de sable et jusqu'aux montagnes et dans les cours d'eau, ils travaillent sans relâche.

它们在森林、草地、沙丘、高山、河流深处孜孜不倦地工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le château de sable renferme aussi une envie, celle de faire et de refaire inlassablement un ouvrage à notre image.

- 沙堡还包含着一种愿望,就是孜孜不倦地按照我们的形象制作和重做一件作品。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre et le Gouvernement ont travaillé d'arrache-pied, le Parlement s'est réuni, l'Etat a tenu, les élus de terrain se sont engagés.

总理和政府都孜孜不倦地工作,国会开了会,国家一直,让当地的民选官员参与其中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Alors, Aimé Césaire continuera inlassablement son combat en faveur des Antilles françaises en portant haut et fort sa voix politique et poétique.

因此,艾梅·塞泽尔 (Aimé Césaire) 将通过响亮而清晰的政治和诗意声音,孜孜不倦地继续为法属西印度群岛而战。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ennemi des criminels et des voleurs, il est aussi un patriote infatigable protégeant sa terre de l'avidité Ottomane et la main mise Hongroise.

他是罪犯和小偷的敌人,也是一个孜孜不倦的爱国者,保护他的土地免受奥斯曼帝国的贪婪和匈牙利的控制。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les femmes ont une place, là où elles-mêmes le décident, la place dont elles rêvent toutes les nuits, pour laquelle elles travaillent dur, assidûment.

女人有一个地方,她们自己决定的地方,她们每晚梦寐以求的地方,她们为此努力工作,孜孜不倦。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

C'est aussi un infatigable défenseur des croûtes croustillantes et des mies savoureuses, comme il le prouve dans son dernier ouvrage en forme de plaidoyer, Pour le pain (Fayard, 2020).

正如他在出版的倡议式新书《Pour le pain(为了面包)》(Fayard出版社,2020年)中所展现的那样,他同时也是一位松脆面包皮和美味面包心的孜孜不倦的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Et l’on se rend compte soudainque le cinéaste allemand a trouvé en Salgado un grand frère brésilien, quelqu’un qui comme lui, s’attache, inlassablement à écrire l’histoire des hommes.

我们突然意识到,这位德国电影制片人在萨尔加多身上发现了一个巴西老大哥,他和他一样,孜孜不倦地致力于书写人类的历史。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Depuis 30 ans, il plaide sans relâche pour " l'alliance de la droite républicaine et de la gauche réaliste" afin, répète-t-il, de " faire émerger le bloc central de la société française" .

30年来,他一直孜孜不倦地倡导“共和右派与现实左派的联盟”,以便“建立法国社会的核心集团”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接