Elle est maintenant le chef de sa famille de quatre enfants.
她现在是有四个兄弟姐妹之主。
Le Venezuela est également particulièrement intéressé par la situation de la République sœur d'Haïti.
委内瑞拉也特别关心姐妹海地共和国局势。
Ce projet de résolution a été présenté par la délégation de la nation frère égyptienne.
这项决议草案是由姐妹埃及代表团介绍。
Alors ses deux soeurs la reconnurent pour la belle personne qu'elles avaient vue au Bal.
虽然她两个姐妹公认美丽人,他们在尔见过她。
C'est malheureusement aussi le sort de nos soeurs palestiniennes qui continuent d'être sous occupation israélienne.
这不幸也是仍然处在以色列占领之勒斯坦姐妹命运。
Nous devons tous reconnaître que nous sommes les gardiens de nos frères et sœurs.
我们所有人必须都承认,我们是我们兄弟姐妹监护人。
Pour des motifs importants, le tribunal peut autoriser un mariage entre cousins germains (art. 10).
出于重要原因,法院可允许兄弟姐妹子女之间结婚(第10条)。
Lorsque le couple connaît des difficultés, Anwar, le mari, veut renvoyer sa femme chez ses parents.
但是,shaheen 兄弟,即Anwar 姐妹丈夫,不愿也把自己妻子送。
La mamie de ces deux sœurs m’a laissé ses coordonnées pour qu’on passe les voir plus tard.
对小姐妹外婆还主动给我留了地址电话,让我们有空找她们玩。
Ils auraient été traités de « nègres » par des spectateurs lors de certains tournois.
威廉斯姐妹些对手在访谈中,些记者在评论中,强调她们体力,而不赞扬她们竞技,也被视为出于种族偏见。
Les orphelins, contraints de s'occuper de leurs frères et soeurs plus jeunes, se livrent à la mendicité.
被迫照顾其年幼姐妹孤儿只得去要饭。
Sa sœur et son mari sont portés disparus.
他姐妹及其丈夫据报告已失踪。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱弟兄姐妹。
Mon gouvernement félicite Malte, État membre de l'Alliance des petits États insulaires, de son remarquable accomplissement.
我国政府祝贺其在小岛屿国际联盟中姐妹成员国马耳他取得这杰出成果。
L'accès aux ressources du PNUD et d'autres institutions analogues n'était ni systématique ni facile.
对开发计划署及其他姐妹机构信息资源访问或者不全面,或者不便于用户使用。
Mon gouvernement souligne qu'il faut respecter la souveraineté et la stabilité du Liban frère.
我国政府强调,必须尊重姐妹国黎嫩主权和稳定。
Ce rapport ira tout naturellement de pair avec le rapport Brahimi.
这份报告将自然地成为卜拉希米报告姐妹篇。
Nous partageons les mêmes espoirs et les mêmes rêves que nos frères et soeurs africains.
我们与非洲兄弟姐妹怀有同样希望与梦想。
A travers les chants et le message du pasteur, l évangile germe dans le c ur des gens.
感谢神是看见神大能,带领黎众教会、各牧长、弟兄姐妹合事奉,发挥耶稣基督大爱精神。
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?
神秘之人,你说说看,你最爱谁?你父亲,母亲,还是你姐妹弟兄?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il semblait vrai, en revanche, qu'il avait engagé les Bizarr' Sisters.
过,他预定古怪事倒有可能是真。
Au départ, il s'agit d'une blague, une supercherie montée de toutes pièces par les soeurs Fox.
这一开始是一个笑话,是福克斯一个骗局。
J’aurais une nouvelle édition du bonheur de mes cousines que je méprise si complètement.
我有将是我那些表、我如此彻底地加以蔑视幸福新版本。
Mais une fois en Égypte, les querelles de pouvoir avec ses frères et sœurs continuent.
但一回到埃及,她与兄弟权力斗争便继续进行。
C'est l'histoire de deux soeurs donc Jinx et Vi, qui se retrouvent à devoir combattre l'une contre l'autre.
动画片讲述了金克斯和维两事,她们得对战。
C’est ce qui a fait la différence entre mes frères, mes sœurs et moi.
这是我和我兄弟们。
J'entendais aussi mes sœurs discuter entre elles et c'est des conversations qui marquent une jeunesse.
我还听见们对话,这是青少年谈话。
La tante Marge était la sœur de l'oncle Vernon.
玛姬姑妈是弗农姨父。
Parce que toutes mes soeurs sont claires.
因为我所有都很清楚。
Tu t'es faite piéger comme tes soeurs.
你和你们一样被玩弄了。
C'est le cas de ces 2 soeurs qui ont fermé leurs volets.
- 这是关上百叶窗两情况。
Jean grandit dans un confortable hôtel particulier avec son frère et sa sœur qui l'adorent.
Jean 和崇拜他兄弟在舒适豪宅中长大。
Mais oui, évidemment ! Je suis sortie avec mes copines !
是啊,当然!“Je suis sortie avec mes copines ”(我是和我们一起出来)!
Quand on a un peu pécho son frère ou sa sœur.
一个人想泡自己兄弟或者时候。
Frédérique et Anne qui font leurs études dans un grand lycée parisienle lycée Jules-Ferry au début des années soixante.
影片讲述了风趣生动弗雷德里克和安娜两事, 她们于60年代初在巴黎一所很大中学里学习,这所中学就是儒勒•费里中学。
Les deux sœurs se couchèrent dans le grand lit de Jeanne.
两在让娜大床上相继睡下。
C'est nos frères, nos soeurs, nos cousins, nos cousines.
而是我们亲戚 兄弟表哥表之类。
Donc avec mes parents, mes grands-parents, mes sœurs, Doron est là également.
和我父母,我祖父母,我,Doron也在那里。
En entrant ce soir-là au jardin, Julien était disposé à s’occuper des idées des jolies cousines. Elles l’attendaient avec impatience.
这天晚上,于连走进花园,打算听听这一对表看法,她们正焦急地等着他呢。
Pendant ce temps, mes frères et soeurs riaient bien de ma témérité inconsciente.
在这期间,我兄弟取笑着我无知莽撞。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释