Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、如一的服务。
Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.
我们将如一地为您提供满意的产品及服务。
Nous maintenons fermement ce point de vue.
我们如一地坚持这一观点。
Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.
这些工具还使得能够开展如一的分析。
Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.
必如一而且不带成见地提供这种保护。
Une action efficace nécessite également un suivi systématique.
有效的行动还需要如一的后续行动。
Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.
我们必如一地致力于消除恐怖团伙。
La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.
俄罗斯正在积极而且如一地采取这些步骤。
Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.
这位才、无可匹敌的女皇如一地进行训练。
Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.
他说此立场如一,不会改变,除非岛民另有决定。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将如一地致力于走在这些努力的前列。
Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.
特别委员会将如一地注意评估该计划的执行情况。
En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.
最后,她说委内瑞拉政府如一支持人民享有自决的权利。
La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.
加拿大的立场仍然是如一的,而且以原则为依据。
Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.
刑事诉讼也如一地遵循诉讼各当事方平等的原则。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调的是,护卫自由贸易必真诚和如一。
Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们必在反对国际恐怖主义的斗争中如一和态度认真。
Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.
所以我们必保持警惕,如一地捍卫我们的共同价值。
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
这就是为什么我们一直支持并将如一地继续支持不同文明联盟。
Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.
委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当如一地适用这些标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et notre réponse reste toujours la même.
而我们回答如一。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我就像个动物,作息时间如一。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐如一。
Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.
识别你语言困难并如一地去练习。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超手法,超强技术,以及如一冷静。
Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.
我对未来爱情想象是,我相信如一爱情、欲望和绝对忠诚存在。
Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.
老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我责任是对如一。
Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.
装潢, 一张简单铁床,如一。
La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.
真正友谊在人生风风雨雨中如一。
Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.
尽管他取得了成功, 但奥运会前压力如一。
L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.
理念如一:分裂欧洲。
Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.
正如伏尔泰所言,历史从不会重演,但人性如一。
Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.
舞池里,舞者不断变换,但播放音乐却如一。
Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.
我们目标如一:停止战争而不参与。
Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.
他们热情、如一,最重要是对他们感兴趣或喜欢事物充满热情。
Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.
- 如一团结,而俄罗斯威胁仍然笼罩着哈尔科夫长者。
Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.
法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待如一领导人,无论他们信念如何。
Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.
除了这些 rapine 杀戮, 这种和俏皮幽默,在技术层面上与如一严肃性相结合。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上如一地方。
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
一个善于言谈和操纵人, 他作案手法如一:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释