L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.
爱情一朵玫瑰,她的美让人忘记了她的刺.
"Excellente qualité, comme un parfait" tous les Tiankai poursuite de la population.
“品质卓越,完美一”是所有天凯人共同的追求。
Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.
为业主提供专业、负责、始终一的服务。
Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.
我们将始终一地为您提供满意的产品及服务。
C'est pourquoi nous avons appuyé et nous continuerons d'appuyer sans relâche l'Alliance des civilisations.
这就是为什么我们一直将始终一地继续不同文明联盟。
En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.
最后,她说委内瑞政府始终一人民享有自决的权利。
Dans le même esprit, nous devons ne faire qu'un dans notre solidarité.
同样,我们应当一人。
Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.
他说此立场始终一,不会改变,除非岛民另有决定。
La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.
加拿大的立场仍然是始终一的,而且以原则为依据。
Le Comité considère qu'il est nécessaire de resserrer les définitions et de s'y tenir strictement.
委员会认为,定义应当更加严谨,而且应当始终一地适用这些标准。
Un soutien politique et financier conséquent de sa part est plus que nécessaire.
国际社会始终一的政治和财政现在比以往任何时候都必不可少。
Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.
葡萄牙将始终一地致力于走在这些努力的前列。
Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.
这些工具还使得能够开展始终一的分析。
Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.
必须始终一而且不带成见地提供这种保护。
Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.
但我要强调的是,护卫自由贸易必须真诚和始终一。
Une action efficace nécessite également un suivi systématique.
有效的行动还需要始终一的后续行动。
L'approche russe de la situation au sein et autour du Kosovo est constante.
俄罗斯对科索沃内部和周边地区局势的态度是始终一的。
Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.
特别委员会将始终一地注意评估该计划的执行情况。
Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.
我们必须在反对国际恐怖主义的斗争中始终一和态度认真。
Nous devons donc toujours rester vigilants et défendre sans relâche ces valeurs que nous partageons.
所以我们必须始终保警惕,始终一地捍卫我们的共同价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.
他呢,并不望火,只管来回走,步伐始终如。
Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.
我就像个动物,作息时间始终如。
Et notre réponse reste toujours la même.
而我们回答始终如。
Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.
我对未来爱情想象是浪漫,我相信始终如爱情、欲望和绝对忠诚存在。
Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.
识别你语言困难并始终如地去练习。
Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.
他们有着高超手法,超强技术,以及始终如静。
Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.
老实人,也罢,丑也罢,我是君子人,我责任是对她始终如。
Le décor, un simple lit de fer, et toujours le même.
装潢, 张简单铁床,始终如。
La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.
真正友谊在人生风风雨雨中始终如。
Malgré son palmarès, le stress avant les Jeux est toujours le même.
尽管他取得了成功, 但奥运会前压力始终如。
Comme l'a très justement dit Voltaire, l'histoire ne se répète jamais.
正如伏尔泰所言,历史从不会重演,但人性始终如。
Sur la piste, les danseurs changent, mais c'est la même musique qui passe.
舞池里,舞者不断变换,但播放音乐却始终如。
Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.
他们热情、始终如,最重要是对他们感兴趣或喜欢事物充满热情。
Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.
- 始终如团结,而俄罗斯威胁仍然笼罩着哈尔科夫长者。
Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.
我们目标始终如:停止战争而不参与。
L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.
理念始终如:分裂欧洲。
Les Français en sont lassés, fatigués, et ils attendent des dirigeants cohérents, quelles que soient leurs convictions.
法国人对此感到厌倦、受够了,他们期待始终如领导人,无论他们信念如何。
Sauf que ces facécides rapins, cet humour potache et grivois, se double d'insérieux à toute épreuve sur le plan technique.
除了这些 rapine 杀戮, 这种和俏皮幽默,在技术层面上与始终如严肃性相结合。
La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.
他补充说,中国希望日本能够把钱花在这历史性问题上始终如地方。
Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.
个善于言谈和操纵人, 他作案手法始终如:同情度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释