有奖纠错
| 划词

Ces activités permettraient notamment à la population de croire en des jours meilleurs.

除其他外,这些活动将产生这样的印象:好日子即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre région, elle est agréable pour une minorité, et misérable pour la majorité.

在我们区域,只有少人过上好日子,多人过着痛苦的生活。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui est un jour heureux pour la Somalie - et elle n'en connaît pas tant.

今天对索马里而言是一个好日子,而索马里并没有太多好日子

评价该例句:好评差评指正

Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie.

所以愿我的仆人在你眼前蒙恩,因为是在好日子来的。

评价该例句:好评差评指正

Aspirant à une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille, elles deviennent la proie des trafiquants.

他们原本想让自己和家庭过上好日子了贩运者行动的受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'un des motifs qui poussent des gens à quitter leur domicile permanent est la recherche d'une vie meilleure.

争取过上好日子,是人们被迫离开永久居住地的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vivre mieux que d'autres peuples et voir que d'autres peuples vivent moins bien, ce n'est pas mieux vivre.

然而,如果我们生活得好些而看到其他人每况下,那不是在过好日子

评价该例句:好评差评指正

Comme elle s'achève sous peu, les pirates pourraient avoir de beaux jours devant eux, sauf si de nouvelles initiatives sont envisagées.

由于这一举措很快就要结束,海盗们又可以过上好日子了——除非我们计划采取新的举措。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mobiliser des ressources à cette fin et donner à des milliards d'individus l'espoir qu'ils pourront ainsi que leurs enfants jouir d'une vie meilleure.

我们必须调动资源,亿人民产生希望:他们和他们的子女可以过上好日子

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons continué le bon jour pour quelques mois Elle est passée, et à leurs parents de se déplacer, et après nous avons rarement rencontré.

不过我们的好日子就继续了几个月 她走了,和父母搬家了,之后我们就很少见面了。

评价该例句:好评差评指正

La tâche la plus importante pour le Gouvernement est de convaincre la population que des jours meilleurs l'attendent et qu'il est résolu à rendre possible leur avènement.

索马里政府最重要的任务是树立人民的信心,他们相信好日子就在前头而且政府承诺实现他们的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter et soumettre son prochain ou porter atteinte à la nature, cela nous permet probablement de vivre mieux, mais cela ne nous permet pas de vivre bien.

剥削压制我们的邻居或袭击大自然,可能我们生活得好些,这不是在过好日子

评价该例句:好评差评指正

À la lumière de ces remarques, je pense que nous pouvons tous convenir qu'aujourd'hui est un grand jour pour l'Organisation des Nations Unies de même que pour les océans de la planète.

就这些话而言,我认为我们大家都会同意,今天是联合国的好日子,也是世界大洋的好日子

评价该例句:好评差评指正

On trouve ces enfants parfois dans les salons de massages et ils sont débauchés par la promesse de biens matériels et d'une « bonne vie » par des hommes connus sous le nom de « papas gâteaux ».

这些儿童有时在按摩院工作,她们被称作“甜爸爸”的男人用“过好日子”或给好东西的保证拐走。

评价该例句:好评差评指正

M. Haroon (Pakistan) (parle en anglais) : La journée d'aujourd'hui est mémorable, puisque le monde entier s'est réuni pour débattre d'une question qui a été longtemps ignorée et qui n'a pas reçu de sa part l'attention qu'elle méritait.

哈龙先生(巴基斯坦)(以英语发言):今天是一个好日子,因为全世界正在一起讨论一个长期以来被人们视而不见而且没有得到应有的国际注意的问题。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où l'ONU doit faire face à nombre d'autres menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales, elles devraient faire preuve de sagesse politique et saisir cette nouvelle occasion d'améliorer le sort de la population du Sahara occidental.

值此联合国面临许许多多其他维持国际和平与安全紧急问题的时候,各当事方应当拿出政治家智慧,抓住这新的机会,给西撒哈拉人民一个过好日子的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pu également que prendre acte du fait que cette concentration a d'énormes conséquences politiques et culturelles, y compris par le truchement de la publicité et des médias qui propagent à l'échelle mondiale un modèle de consommation et une image de ce qu'est une vie agréable et réussie.

讨论会也只能承认,这种集中除其他外通过具有全球传播网的传播媒体广告宣传过“好日子”的消费模式存在着很大的政治和文化层面和后果。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.

或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲的配角,随时准备献出挣来的血汗钱,抛弃我们的顾客,放弃我们`作孽的'生活方式,最后献出我们的生命,以保证主角或他所代表的社会能过上好日子

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, bien vivre, c'est vivre en communauté, nous compléter et non pas être en concurrence, partager et non pas profiter du voisin, vivre en harmonie parmi d'autres personnes et avec la nature, ainsi qu'être conscient de l'interdépendance des nations et des régions et de l'interdépendance des êtres humains avec la nature.

对我们来说,过好日子意味着生活在社区,互相扶持而不是竞争,共享而不是利用我们的邻居,与他人、与大自然和谐相处,并且意识到国家与国家、地区与地区是相互依存的,人类与大自然也是相互依存的。

评价该例句:好评差评指正

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconnaître que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis - non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

莱维-斯特劳斯不可能认识到他所看到的在亚马逊密密雨林中的人民可能想离开他们的天堂——不是因为他们被现代化赶了出来,那个莱维-斯特劳斯自己讴歌的现代化,而是因为他们要过好日子,要拥抱这个世界,要为自己体验一个得与失的痛苦的脉动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Bon aujourd'hui c'est ma journée, rien ne peut me stopper !

吧,今天是我日子,没有什么能阻止我!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, les beaux jours maintenant vont revenir.

“再说,日子快来了。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Jusqu’à présent, qu’avait-il eu de bon dans l’existence ?

在这以前,他半辈子哪里有过日子

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu auras de bons jours, comme de mauvais jours.

日子,也有坏日子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il y en aura d'autres, ne t'inquiète pas, la rassura Adam.

“还有很多其他日子,别担心。”亚当安慰她。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.

否则,我们就知道是什么将日子与坏日子划分开来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, ce jour-là, un incident vint lui rappeler ses beaux jours de harponneur.

可是,这一无,一件偶然意外使他恢复了他从前当鱼叉手时日子

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ne te prive pas de la meilleure vie que tu puisses vivre.

要舍牺牲你本来能够过上日子

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sublime journée pour une balade en ballon !

坐热气球日子

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Faudra qu'y partagent un beau jour parce que trop c'est trop!

总有一天能过上日子!我们已经无法忍受!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est pas son jour dites donc.

今天是他日子

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À froid, elle acceptait le temps comme il venait, elle disait que les belles choses ne duraient pas.

其实当她心境清凉之时,也明白只能随遇而安,她说日子总归太长久。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La plupart d'entre eux attendent des jours meilleurs ou pour ceux qui le peuvent, émigrent vers le Nouveau Monde.

他们中大多数人等待更日子或那些可以过上日子人,都移民到新大陆。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Ceux qui ont eu la belle vie ces dernières années.

他们这些年来都过着日子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La météo qui s'annonce plus clémente demain laisse présager une grande journée de fête.

明天将变得温和天气表明这是一个值得庆祝日子

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Jusqu'à présent, qu'avait-il eu de bon dans l'existence ?

在这以前,他半辈子哪里有过日子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: C'est décidément une bonne journée pour les Français.

- 作为。 Lapix:这对法国人来说绝对是个日子

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

François:Le mieux, c’est que tu voies Duval le jour du mariage de Julien. C’est une belle journée pour faire la paix.

F : 办法,就是你在Julien结婚那天见一下Duval,这是个握手言和日子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la une également ce soir, pas vraiment la bonne journée pour prendre son envol depuis l'aéroport de Roissy.

同样在今晚新闻中,从鲁瓦西机场起飞并是一个日子

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous étions partis par un temps couvert, mais fixe. Pas de fatigantes chaleurs à redouter, ni pluies désastreuses. Un temps de touristes.

这一天多云,可是还算晴朗,旅行日子,用着受热或冒雨。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接