有奖纠错
| 划词

Ils créent Dren, une créature étonnante dont la croissance rapide la fait devenir adulte en quelques mois.

在实验工们无视社会道德和法律界限,创造出了一种具有女性特征的生命体,起名叫“德伦”。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête sociologique a abouti à un classement des caractéristiques des femmes qui réussissent au Monténégro.

该项社会学调查总结出了黑山成功女性的一些特征

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il faut laisser cours à des distinctions rationnelles tenant compte des caractéristiques propres au sexe féminin.

与此同时,应该顾及两性之间的合理差异,认同女性的独有特征

评价该例句:好评差评指正

Croyances et rôles en matière de sexualité dans notre culture : La femme, la féminité et la sexualité, rôles liées à l'appartenance sexuelle.

我们文化性活动的信念和职责:妇女、女性特征和性活动、两性的职责。

评价该例句:好评差评指正

L'alcoolisme des femmes se caractérise notamment par le fait qu'elles boivent seules et qu'elles prennent en plus des drogues addictives (calmants, analgésiques, etc.).

女性酗酒的主要特征因孤独而饮酒、将酒精与成瘾类物(镇静剂、止痛)混用。

评价该例句:好评差评指正

Les aptitudes et les activités des femmes étaient souvent sous-estimées et leur travail n'était pas considéré comme ayant la même valeur que celui des hommes.

女性特征和妇女的活动经常被低估,而且妇女的工作没有受到和男性工作同等度的重视。

评价该例句:好评差评指正

On considère généralement que la politique est plutôt l'affaire des hommes, et de nombreuses femmes ont le sentiment que leur nature même est un obstacle à leurs ambitions politiques.

司空见惯的观点,政治由男人驾驭着更好,而许多妇女都认为其女性特征妨碍了她们的政治野心。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, la répartition traditionnelle des sexes entre les secteurs de l'économie, caractérisée par la ségrégation professionnelle des femmes et des filles dans les secteurs peu rémunérateurs, persiste.

总之,以低利润部门女性职业歧视为特征的传统的各经济领域性别分布结构仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Ces restrictions et avantages sont institués pour protéger la santé des femmes et pour tenir compte de leurs particularités physiologiques et ne sont pas considérés, conformément au paragraphe 2 de l'article 16 du Code du travail, comme constituant une discrimination.

以上这些限定条件和特权对妇女健康的关注所制订的,适当地照顾到女性的生理特征,因此根据《劳工法》 第16.2 条不构成歧视。

评价该例句:好评差评指正

Pour les filles, cela implique qu'elles doivent soit se mêler au groupe dominant et adopter un comportement de compétition, au risque de se voir reprocher leur « manque de féminité » par leurs camarades et même par le personnel enseignant, soit s'adapter et accepter la domination masculine.

对女孩来讲,这使得她们或者参与到统治群体当并采取竞争姿态,从而会被伙伴们甚至老师们批评为 “缺少女性特征”,或者适应并接受男性统治。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception des sociétés musulmanes qui désapprouvent la participation des femmes au commerce, dans le reste de la société, la « vente » nécessite des caractéristiques féminines  le vendeur sait se montrer patient, attentif et cordial, qualités considérées comme importantes pour fidéliser les clients dans le secteur pléthorique du petit commerce.

除了不赞成妇女经商的穆斯林社会以外,“销售”适合那些有耐心、有爱心和关注人需求的“女性” 气质特征的人来做,人们认为,这些特征培育忠诚的顾客核心至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces décisions, l'utilisation de la force physique est admise bien que d'une manière limitée et soumise à la double condition que ce facteur n'est pas un élément essentiel du travail à accomplir et que les évaluations du travail ne prennent pas la force en compte comme le seul critère d'évaluation mais qu'il doit être combiné avec d'autres caractéristiques objectives touchant aussi bien les hommes que les femmes.

这类裁决承认体力的使用,尽管以一种有限的方法,并取决双重条件,即这个因素在从事的工作一个本要素,工作评价不能将强度作为唯一的评价标准来考虑,而必须与其既影响男性又影响女性的客观特征结合在一起。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience nous a appris que bon nombre de problèmes sociaux actuels résultent du fait que des hommes ont failli à leur rôle de guide aimant, au service de son épouse et de ses enfants; que des hommes ont trompé, négligé ou abandonné leur épouse ou leurs enfants; ou qu'il y a eu confusion sur l'identité respective de l'homme et de la femme, et sur la complémentarité intrinsèque de l'un et de l'autre.

我们的经验告诉我们,我们今天应付的各种社会问题都男人不热爱们的妻子和子女,没有为她们服务;虐待、忽视或遗弃妻子或子女的男人、或对我们作为男性和女性特征、以及我们如何互补感到困惑的男人造成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déformation, déformé, déformer, déformètre, déformité, défoulant, défoulement, défouler, défouloir, défourailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Cela leur permet par exemple d'avoir des attributs féminins, comme des seins, ou masculins, comme de la barbe.

比如,这可以使他们拥有女性特征,如乳房,或男性特征,如胡须。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

D'après la légende, c'est quand son fils remporte son combat que Kallipateira aurait sauté de joie et dévoilé ses attributs féminins.

根据传说描述,当她儿子赢得比赛时,卡利帕提拉高兴地跳了起来,不小心展现了她女性特征

评价该例句:好评差评指正
精彩视频

Il crée un idéal féminin caractérisé par un corps longiligne, un teint pâle, et une expression mélancolique sur le visage.

他创造了女性典范,特征是细长身体,肤色苍白,脸上有一种忧伤表情。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pense, mes icônes ultimes, ce sera David Bowie, parce que j'adore qu'il mixe les codes féminins et masculins ensemble.

我想我终极偶像是David Bowie,因为我喜欢他把女性和男性特征在一起。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais dans l'espace public, les risques d'agression, d'homophobie ou de transphobie empêchent un vêtement encore identifié au féminin de se faire une place dans les dressings masculins.

但在公共场所,、恐同或恐跨性别者风险使得认为带有女性特征服装无法在男士衣柜中找到一席之地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme vous voyez, les neuf figures, exclusivement guerrières à l'origine, sont très adoucies : les auteurs médiévaux choisissent des exemples de femmes plus en accord avec leur époque.

如您所见,最初完全是女战士九个人物非常柔和:中世纪作家选择了更符时代特征女性例子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月

Elle fait l'ige de la pucelle, une figure universelle qui peut prendre les traits d'une antigone, comme de ces femmes anonymes, si souvent accusées de mensonges par les puissants.

她是圣母形象, 是一个普遍人物, 可以呈现出安提戈涅特征,也可以呈现出那些经常权贵指责说谎匿名女性特征

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Au moyen de manches larges, de corsages menteurs, de robes bouffantes et soigneusement garnies, d’un corset à haute pression, elle avait obtenu des produits féminins si curieux que, pour l’instruction des mères, elle aurait dû les déposer dans un musée.

靠了宽大袖子,骗人胸褡,收拾得齐齐整整而衣袂望四下里鼓起来长袍,束得极紧撑裙,她居然制成了一些女性特征,其巧妙程度实在应当送进博物馆,给所有母亲作参考。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défraiements, défranchi, défrancisation, défranciser, défrapper, défrayer, défreinage, défrichable, défrichage, défriche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接