C'est la maîtresse de maison.
屋子人。
La bonne a la confiance de sa patronne.
仆得到人信任。
La maîtresse de ce manoir est très noble.
个庄园人十分高贵。
Elle est la maîtresse de ce chat.
她人。
La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.
茅屋人张罗着我们中饭。
Une belle châtelaine manque justement à un tel grand château.
样大城堡就缺一位人了。
La maîtresse de maison nous a préparé un appartement très douillet .
人为我们准备了一间温暖舒适套房。
Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.
有家庭中人容易对保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les phrases toutes faites convenaient assez à l'esprit de la maîtresse de la maison.
套话相当投合趣味。
Alors, la daronne estime qu'à question incongrue réponse incongrue.
所以,这位才会答非所问。
C’est un cadeau de la boulangère.
这是面包店礼物。
Non. Du petit Eric, le fils de la boulangère.
没有。在说小Éric,面包店儿子。
Kreattur et sa maîtresse sont à nouveau seuls !
“克利切和他又可以不受打扰了!”
Pendant le dîner, vous ne devez pas commencer à manger avant la maîtresse de maison.
在晚餐时,在家里上桌前,你不可以开动。
La nouvelle bonne obéissait sans murmure pour n’être point renvoyée.
新很听话,不发牢骚,以免被辞退。
On enviait Mme Cottard que la Patronne appelait par son prénom.
们羡慕戈达尔夫,因为“”称呼她名字。
Vous aimez donc bien ma maîtresse, monsieur le chevalier, dit-elle.
“您很爱我,骑士先生?”她问道。
Dans la pièce voisine, à la table des enfants, Nana faisait la maîtresse de maison.
厨房孩子们餐桌上娜娜俨然是一副架式。
– Selon Paris, Ivory l'aurait restitué à sa propriétaire.
“根据巴黎方面消息,伊沃里把这个东西又还给它了。”
C’est que, monsieur, reprit Ketty, ma maîtresse ne vous aime pas du tout.
“因为我一点儿也不爱您,先生。”凯蒂复答说。
La première, c’est que jamais ma maîtresse ne vous a aimé.
“第一个理由,就是我永远不会爱您。”
Son énorme baluchon vert déposé à ses pieds pèse presque plus lourd qu’elle.
在她脚下,放着一个巨大绿色背包,看起似乎比它还要重。
Monte-Cristo appela la suivante grecque, et fit demander à Haydée la permission d’entrer auprès d’elle.
基督山把那个希腊叫出,吩咐她去问一声她愿不愿意见他。
Madame la baronne attend ces messieurs, revint dire le laquais.
“男爵夫有请二位,”那仆这时说道,原他已经去问过他了。
Courfeyrac, tout en démolissant un peu le cabaret, cherchait à consoler la veuve cabaretière.
古费拉克也多少把那酒店里东西损坏了些,他同时试图安慰那当酒店寡妇。
Ainsi si la Patronne était dans le salon, le prince d’Agrigente entrait seul.
因此,如果“”在座,他就让阿格里让特亲王一个进去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释