有奖纠错
| 划词

Je m'attends à ce que chaque partenaire et de poursuivre des intérêts communs.

我公司也奢望与每一位伙伴追求共益。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une bataille que nous ne pouvons plus nous permettre le luxe d'éviter.

这是一场我们不再奢望避免的战斗。

评价该例句:好评差评指正

Il ne prétend pas résoudre tous les problèmes qui y sont liés.

本条不奢望试图解决有关交货问题的所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Il offre des possibilités que l'ancien système ne permettait pas d'envisager.

新系统的潜力无穷,在以往是不敢奢望的。

评价该例句:好评差评指正

En tant que petit pays, Singapour n'aspire pas à devenir un membre permanent.

新加坡作为一个小国,从未奢望成为常任理事国。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut toutefois pas attendre du Gouvernement qu'il crée autant d'emplois qu'il en faudrait.

尽管如此,不能奢望政府以必需的规模创造就业。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que souhaitent ardemment 230 millions d'Indonésiens, et ils n'en méritent pas moins.

两亿三千万印度尼西亚人衷心希望做到这一点,对他们来说,这绝奢望

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里·桑德现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳交棒的。

评价该例句:好评差评指正

La plupart en fait indique que leur seule ambition est d'aller ou de retourner à l'école.

实际上,他们中大多数表明,他们的唯一奢望就是要上学或返回学校。

评价该例句:好评差评指正

Orienter l'allocation des fonds fournis par les donateurs est de plus en plus hors de portée des décideurs palestiniens.

想要指导捐助方捐款的流向越来越成为巴勒坦决策者们所不能企及的奢望

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons sans doute pas faire preuve d'une ambition démesurée quant à ce qui est réalisable à court terme.

也许我们不应奢望在短期内可实现什么。

评价该例句:好评差评指正

La pleine et régulière mise en œuvre de tous les aspects de cet accord ne représente pas une exigence excessive.

充分和继续执行该协定的所有方奢望

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des situations, les femmes ne parviennent pas à bénéficier de règles du jeu équitables en termes d'égalité entre les sexes.

在许多情况下,妇女仍然不能奢望在两性差异问题上有一个公平的竞技场。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, ce processus ne fait que commencer, alors que dans d'autre il reste seulement un vœu pieux.

对许多发展中国家而言,这一进程正方兴未艾;而对其他一些国家而言,这仍然只是一种奢望

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, la jeune fille est éduquée de sorte que son unique ambition est de se réaliser en tant qu'épouse et mère soumise.

从这个视角出发,女孩子所受的教育最终使得她们只有一个奢望,那就是如何做一个百依百顺的妻子和母亲。

评价该例句:好评差评指正

L'un des aspects les plus intéressants et les plus ambitieux de cette initiative est la volonté de placer les personnes au cœur de la manifestation.

这个倡仪最有意义和最有奢望的一是希望把人置于中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Acceptez malgré tout je vous l'adresse , sans rien attendre en retour , mais en espérant qu'elle vous eniverra peut-être du seul bonheur de vous savoir aimer.

但无论如何,请你接受我的告白,我不抱其他奢望,只希望我对你的爱能让你产生哪怕一点点的感动。

评价该例句:好评差评指正

Aucun gouvernement, aucune organisation internationale ne pouvait espérer pouvoir surveiller véritablement les dizaines de milliers de petites installations opérant dans le domaine des biotechnologies dans le monde.

没有任何政府也没有任何国际机构能够奢望有效监测在全世界各营运的数以万计的小型生物技术设施。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants méritent une vie meilleure, dans laquelle grandir, jouer et apprendre dans des conditions de liberté, de paix et de sécurité ne seraient pas un luxe, mais une réalité.

这些孩子应该得到更好的生活,那样的话,在自由、和平和安全中成长、嬉戏和学习将不再是一种奢望而是现实。

评价该例句:好评差评指正

Si nous souhaitons rendre notre Organisation plus efficace et mieux adaptée pour répondre aux défis mondiaux d'aujourd'hui, nous ne pouvons pas nous payer le luxe de cesser d'avancer dans cette voie.

如果我们要使本组织在处理我们正对的全球挑战中更具反应力和更有效率,我们就不能奢望在这一方向中停止进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Vous voyez que ce n'est pas une grande ambition.

您瞧,这不算过分的奢望吧。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Non, je pense que 3, c'est ambitieux pour la France.

不,我认为三胎对于法国来说已经是奢望了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ici, la confiance était à n'en pas douter un luxe auquel elle n'aspirait déjà plus.

对于她,信任无疑是一种不敢奢望的奢侈品。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Plus haut ? et que suis-je pour avoir tant d’ambition ?

“更高?我是什么人,会抱着如此的奢望

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je n'ai jamais montré mon ventre, donc c'est mon extravagance de femme enceinte.

我从来没有展示过我的肚子,所以这是一个孕妇的奢望

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je n’en veux pas davantage, et vous m’aimez, madame ; c’est bien.

“我没有更多的奢望啦,娘娘,您爱我,这就行了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On lui eût dit : Veux-tu être mieux ? Il eût répondu : Non.

“你还有什么奢望没有?”他一定会回答:“没有。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Lui qui donnait à tous et si facilement, il trouva cette prétention exorbitante et presque odieuse.

无处不施舍。并且那样乐于施舍的他,这时却觉那种奢望是逾分的,并且是丑恶的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette prétention hautement avouée de nous retenir éternellement prisonniers à son bord justifiait toutes nos tentatives.

并且他那种公开承认要把我们永远囚禁在他的船上的奢望。反之证明了我们的种种逃走企图是合理的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.Bouleis: Les campeurs qui étaient installés ici depuis plusieurs jours osaient à peine l'espérer.

- A.Bouleis:在这里安顿了几天的营员们几乎不敢奢望了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tout à coup elle découvrit, dans une boîte de satin noir, une superbe rivière de diamants ; et son cœur se mit à battre d'un désir immodéré.

她忽然在一只黑缎子做的小盒子里,发现了一串用金刚钻镶成的项链,那东西真倒一切;于是她的心房因为一种奢望渐渐跳起来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça parle d'un jeune garçon qui a une relation assez spéciale avec sa mère parce que sa mère est très ambitieuse, elle a beaucoup d'ambition pour son fils

它讲述了一个小男孩的故事,他与母亲有着特殊关系,因为他的母亲非常有野心,对儿子充满奢望

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais n’espérant point obtenir un morceau vrai de ces nattes, si au moins j’avais pu en posséder la photographie, combien plus précieuse que celle de fleurettes dessinées par le Vinci !

但是我不敢有此奢望,我只想到一张照片,它会比达-芬奇所画的小花的复制照片珍贵百倍!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, on se grise, on se met à espérer des choses, et quand ça tourne mal, on oublie qu’on devait s’y attendre, on se lamente et on se dispute comme devant une catastrophe tombée du ciel.

但是人们头脑发热,开始产生了奢望,而当事情变糟的时候,又不知道应该耐心等待,反而抱怨、争吵,好像大难突然临头一样。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand leurs économies atteignirent la somme de six cents francs, la jeune femme ne dormit plus, obsédée d’un rêve d’ambition : elle voulait s’établir, louer une petite boutique, prendre à son tour des ouvrières. Elle avait tout calculé.

当节省的款项到了六百法郎的时候,热尔维丝开始夜不能寝了,一个奢望总是索绕脑际:开一家店铺,做个老板,也招些女工。她都盘算过了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ça devient fol. - Exactement ! Alors le féminin c'est folle avec deux L, E, mais le masculin, devant, seulement devant un mot qui commence par voyelle ou H muet, ça fait, fol, F, O, L. Donc par exemple, un fol espoir.

它变成fol。没错!阴性形式是folle,两个l、e,但阳性形式,位于元音字母或者哑音h开头的单词前面时,就会变成fol。比如,奢望

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接