有奖纠错
| 划词

Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.

第一项危险与全球有关。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des tentatives visant à éliminer ces déséquilibres des sexes sont en cours.

不过,正在尝试消除性别的状况。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les déséquilibres ont tendance à s'accentuer.

此外,还有一种持续演进的趋势。

评价该例句:好评差评指正

La région du Moyen-Orient continue d'être témoin d'un déséquilibre très clair.

中东地区仍然处在明显的状态。

评价该例句:好评差评指正

La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.

有序地减少全球同的责任。

评价该例句:好评差评指正

La résorption méthodique de ces déséquilibres mondiaux demeure une responsabilité partagée.

有序地减少全球同的责任。

评价该例句:好评差评指正

À l'Université du Burundi, les disparités sont observées également dans toutes les facultés.

在布隆迪学的所有系存在比例问题。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre économique de certains pays s'en trouvait perturbé, aux niveaux micro et macroéconomiques.

有些国家的微观——宏观经济

评价该例句:好评差评指正

Les disparités entre les sexes demeurent un sujet de préoccupation majeur.

性别比例,仍需的关注。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.

其中之一关系到全球经常项目的持续积累。

评价该例句:好评差评指正

Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.

只有通过这类扩才能矫正安理会结构的

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc réduire davantage les déséquilibres de la balance mondiale des opérations courantes.

因此必须在减少全球经常项目方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Conflits, catastrophes et déséquilibres macroéconomiques entravent la croissance.

冲突、灾害和宏观经济阻碍了增长。

评价该例句:好评差评指正

En outre, même s'ils demeurent importants, les déséquilibres mondiaux ont commencé à se stabiliser.

此外,全球状况尽管仍然严重但已经开始稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces déséquilibres ne sont pas insurmontables et, de fait, exigent une réforme.

这些并非不可克服,事实上,需要进行改革。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de remédier au déséquilibre entre les ressources de base et les autres ressources.

核心资源与非核心资源之间问题必须得到解决。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'ONUDI doit poursuivre ses efforts pour éliminer les déséquilibres dans les activités de programmes.

不过工发组织应继续努力消除方案活动上的现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau montre de réelles disparités entre les hommes et les femmes.

该表反映出男女之间比例的真实情况。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même pour les cadres supérieurs des établissements d'enseignement.

性别还存在于教育机构领导人员构成当中。

评价该例句:好评差评指正

De même, chaque composante a des conséquences politiques différentes pour l'ajustement des déséquilibres mondiaux.

同样,每个因素对于全球调整的政策影响也各不相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奥朗德演讲汇总

Prenons conscience de la gravité de la menace sur les équilibres du monde.

我们应当意识到气候失衡带来的危险。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.

请记住,由抑郁症的影响,他内部会失衡

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Du fait de ce dérèglement hormonal, la réabsorption d’eau permise par la vasopressine est bloquée.

失衡,抗利尿引导的水重吸收作用受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

La Saint-Jacques, évidemment, il a un petit déséquilibre, mais je pense que c'est juste une histoire de proportion.

圣雅克扇贝确实有些失衡,但我觉得只是比例的问题。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样的精神病特征是由大脑中的化学失衡引起的,而不是教育引起的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le rapport de force était déjà déséquilibré.

权力的平衡已经失衡

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.

这些失衡引起了一些人的关注,特别是在法国,那里德国的人口结构感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a donc des cerveaux neufs, des âmes neuves, que cet imbécile poison a déjà déséquilibrés ?

所以有新的大脑,新的灵魂,这愚蠢的毒药已经失衡了吗?

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La consommation d’alcool provoque un dérèglement hormonal. En effet, des boissons contenant plus de 10% d’alcool empêchent la production normale de vasopressine.

饮酒会引起荷尔蒙失衡。确实,酒精含量超过10%的饮料会阻止抗利尿的正常产生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il y a en fait un déséquilibre croissant entre les armements dont dispose l'Ukraine et ceux que possède la Russie.

事实上,乌克兰可用的军备与俄罗斯拥有的军备之间的失衡越来越严重。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le syndrome du côlon irritable peut également induire un déséquilibre du microbiote intestinal. Ces micro-organismes symbiotiques sont essentiels pour le bon fonctionnement de l’organisme.

肠易综合症还会导致肠道菌群失衡。这些共生微生物有机体的正常运转至关重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ca peut engendrer des déséquilibres et des moments de ras-le-bol. - On ne sait pas ce qu'A.Barty va faire du reste de sa vie.

它可能导致失衡和厌倦的时刻。- 我们不知道什么A。巴蒂将完成她的余生。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Quatrième symptôme d’essoufflement économique : l’aggravation des inégalités dans le pays. En 20 ans, le modèle de croissance chinois a créé de nombreux déséquilibres.

经济放缓的第四个症状:该国不平等现象的恶化。20年来,中国的增长模式造成了许多失衡

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在国际舞台上大放异彩,主办国经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡的风险,例如2016年巴西里约奥运会一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Un chiffre élevé au regard d’autres déséquilibres psychologiques constatés sur des soldats revenus de l’opération Pamir en Afghanistan par exemple et qui a pourtant duré plusieurs années.

例如,与从阿富汗帕米尔行动返回的士兵身上观察到的其他心理失衡相比,这个数字很高,该行动持续了数年。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous commencé à appeler vos amis après le boulot et leur parler non stop de ce qui va se passer et à quel point cet événement ou cette situation va tout faire basculer dans votre vie.

你们开始在下班后叫上朋友且和他们说个不停要发生的事和这事发展到什么程度了或者情况将会完全失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Par ailleurs, des produits de la finance parallèle se multiplient rapidement et il existe un grave déséquilibre entre l'offre et la demande sur le marché de l'immobilier dans certaines régions, affirme le livre bleu.

此外,蓝皮书称,平行金融产品正在迅速增加,一些地区的房地产市场供需严重失衡

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Ensuite, il peut y avoir des implications au niveau du squelette et donc des douleurs au niveau des dorsales, des lombaires, des cervicales, et même parfois des déséquilibres au niveau de la colonne vertébrale.

然后,可能会影响骨骼水平,因此会出现背部、腰椎、颈椎疼痛,有时甚至会出现脊柱失衡

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

10. L'Union européenne (UE) a averti mercredi des déséquilibres économiques dans nombreux de ses Etats membres, comme la Belgique, l'Allemagne, la France et l'Itanie, surtout la Croatie, l'Italie et la Slovénie, dans lesquelles ces déséquilibres sont jugés excessifs.

10. 欧盟(EU)周三警告称,比利时、德国、法国和意大利等许多成员国的经济失衡,尤其是克罗地亚、意大利和斯洛文尼亚,这些失衡被认为是过度的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Face à la pression à la baisse sur l'économie mondiale et les déséquilibres bien ancrés à domicile, la Chine renforcera sa détermination, relèvera les défis et exploitera les potentiels immenses pour manoeuvrer l'économie chinoise grâce à une combinaison de mesures politiques, a-t-il poursuivi.

他说,面全球经济的下行压力和国内根深蒂固的失衡,中国将坚定决心,迎接挑战,并利用巨大的潜力,通过一系列政策措施来操纵中国经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接