Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失,是一的任务。
L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.
达尔富尔地区缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失的趋势。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser la situation au Darfour échapper à tout contrôle.
我们不能让达尔富尔的局势失。
L'échec de l'État est un grave phénomène qui sape l'ensemble de l'administration et ajoute à l'instabilité.
国家失是一种可怕的现象,它破坏了全球的治理,加剧了区域动荡。
Ces activités criminelles sont souvent liées à la faiblesse ou à l'échec des États.
此类犯罪活动往往发生在贫弱或失的国家内。
L'échec de l'État et le crime organisé se répandent si on les néglige.
如果忽视国家的失和有组织犯罪,事情就会蔓延开来。
De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.
然而,如果再作定义,将有可能造成文书失。
Ceux-ci étaient sous la menace constante d'une immigration incontrôlée.
后者不断遭受到失的人口移入的威胁。
Il convient de circonscrire ces problèmes avant qu'ils ne s'aggravent au point de devenir incontrôlables.
这些问题应受到制,以免恶化和失。
Cette situation, caractérisée par une violence inouïe, perdure et se dégrade continuellement.
以暴力失为特点的这一趋势正在持续,而且日益加剧。
Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.
幸运的是,当地军事指挥官的预避免了事件发展至失。
Par ailleurs, il nous rappelle qu'il importe de ne pas laisser déraper la technologie.
它还提醒我们,不能让技术失是重要的。
Il faut en outre, s'attaquer aux facteurs sous-jacents qui provoquent les migrations non contrôlées.
此外,对于导致移徙失的深层因素应该设法改善。
La situation humanitaire a donc pu être maîtrisée.
所以,人道主义局势仍然没有失。
La dette est hors de contrôle, de l’aveu même du Parlement, de quoi affoler toutes les Bourses européennes.
如今,连(希腊)议会都承认,债务已失。这些情况导致欧洲各地证券交易所陷入恐慌。
En dépit des efforts diplomatiques intenses qui ont été déployés, la situation n'a pu être contenue.
尽管作出了密集的外交努力,但是局势却失了。
La situation dans ce pays et dans l'ensemble de la région risque d'échapper à tout contrôle.
该国以及该地区的形势发展可能失。
Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.
他们的预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样的作用。
Nous ne pouvons pas rester des spectateurs passifs alors que la situation échappe à tout contrôle.
我们不能坐在这里袖手旁观,任凭局势失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à partir de là, ça part en toupie, la surenchère, l'escalade.
然后,从那开始,一切都变得越来越失控,哄抬价格,级。
La rencontre, commencée sous les meilleurs auspices, va vite déraper.
这次会议是在最好的征兆下开始的,但很快就会失控。
Elle est toute seule pour retenir une équipe de huit joueurs déchainé. La fête s'emballe.
她独自一人挡住了一队八名横冲直撞的球员。派对失控了。
À l'approche de Liège, ses paupières étaient lourdes, et la voiture fit une inquiétante embardée.
快到列日时,朱莉亚困得眼皮几乎睁开,结果车子有点失控,往车道边上偏离。
As-tu l'impression que tu n'es pas important ou que tes émotions sont incontrôlables ?
你是否觉得自己要,或者你的情绪失控了?
Cela conduit souvent à une prise de poids malsaine, qui peut sembler absolument incontrôlable.
这通常会导致健康的体增加,甚至看起来完全失控。
Est-ce que les choses pourraient déraper ?
事情会失控吗?
Dès décembre 1923, ces mesures montrent des effets positifs, et l'emballement s'arrête.
到 1923 年 12 月,这些措施取得了积极的结果,局面再失控。
Le chantier de Berlin n'est pas le seul chantier allemand à déraper.
柏林项目并非是德国唯一失控的项目。
La France n'est pas en reste avec quelques chantiers qui ont dérapé.
法国有些项目也失控了。
Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.
对起,我当时失控了,我是有意的,希望你要怨恨我。
Parce que tu perds le contrôle.
因为你失控了。
C'est tellement imbitable que l'archéologue Dougald O'Reilly finit même par péter un câble dans une interview.
这一切太过复杂,以至于考古学家道格拉德·奥雷利在一次采访中甚至激动地失控了。
Je vais essayer de bien m'organiser cette fois-ci, ne pas me laisser dépasser par les événements.
我这次会尽量安排好时间,让事情失控。
Selon la militante écologiste brésilienne Marina Silva, la situation en Amazonie, serait " hors de contrôle" .
根据巴西环境活动家玛丽亚席尔瓦的说法,亚马逊的情况将“失控”。
Ce serait nul autre que la véritable identité de Mr. Roboto, ce robot Japonais hors de contrôle.
Kilroy的真实身份成了一个失控的日本机器人。
C'est parti en sucette de OUF frère
场面一下子失控了,兄弟。
Pourtant ils tenaient un bon article : des Détraqueurs échappés d'Azkaban.
然那应该是一个轰动性的好题材啊。失控的摄魂怪!
Lorsqu'il le découvre en haut de l'escalier qui mène aux combles, la situation est déjà hors de contrôle.
当他在通往阁楼的楼梯顶端找到起火点时,情况已经失控了。
Certaines arrestations dégénèrent bien entendu, et Bass Reeves a dû faire usage de son arme à de nombreuses reprises.
当然,有些逮捕行动失控了,巴斯·里夫斯得多次使用枪支。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释