Il travaille du chapeau.
他有点儿常。
Le temps anormal joue un role important a pousser l'augmentation de prix de produits agricoles.
天气常是促使农产物价钱上涨的紧张因素。
Il lui manque une case. Il a une case en moins. Il a une case vide.
〈口语〉他常。他疯了。
Apporter une aide spéciale aux enfants souffrant de troubles mentaux et psychologiques.
向或心理常的儿童提供特别帮助。
L'orage a dérangé le temps.
暴风雨使天气常。
Certains laissent aussi entendre que l'individu considéré souffre d'un trouble mental.
有答复还说,有关个人患有常。
Il a refusé cette incertitude et cette aberration dont il ne voyait pas la fin.
他们决定反对连续不断的不确定和常状态。
La situation actuelle entraîne des dysfonctionnements et marginalise les uns et les autres.
目前的局面运转常,削弱了地方当局的权力。
Bon nombre d'entre eux souffraient de troubles mentaux, d'énurésie et de cauchemars.
他们多人出现常、遗尿和恶梦等毛病。
Chacun de ces composants peut présenter des dysfonctionnements qui jouent en défaveur des pauvres.
其中每部分都有可能功能常,违背穷人的利益。
Certains orateurs ont estimé que la toxicomanie était un trouble chronique caractérisé par des rechutes.
药物依赖发言者称作是种慢性复发型病理常。
Seulement supposé savoir. Mais il est enseigné par le psychotique, avec ses délires.
我们只是认为我们心里明白,但这是志常的疯子给我们的个教训。
Une attention particulière est portée aux femmes atteintes de désordres mentaux ou souffrant de dépression post-partum.
为常和产后抑郁的妇女开设特别诊所/课程。
Les services pour les délinquants souffrant de troubles mentaux ont été beaucoup développés ces cinq dernières années.
在过去五年中,大力发展了对常犯罪者的服务。
Les événements du Gujarat n'auraient jamais dû se produire; ce fut un moment de folie et de honte.
古杰特拉事件是决不应该发生的;这是种常和耻辱之源。
Freedom House a ouvertement offert un terrain propice à la propagation de ce culte hérétique et haineux.
目前已经造成无数自杀、杀人和常的事件,致使1 500多人死于非命。
On n'a pas pu établir une corrélation entre des troubles somatiques ou immunologiques et l'accident de Tchernobyl.
目前尚未从切尔诺贝利事故中弄清体质调、免疫常和电离辐射之间的联系。
La plupart des troubles mentaux peuvent être soignés et traités et se prêtent dans bien des cas à la prévention.
大多数常可以控制和治疗,并在多情况下可以预防。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
常包括分裂症、双极情感性病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
La majorité des États ayant répondu au questionnaire ont déclaré interdire les dons d'organes de personnes souffrant de troubles mentaux.
大多数报告国都禁止常者捐赠器官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.
1899年春天,亨利因酗酒导致失常而被关押。
Tout le monde, à Verrières, lui a connu des moments d’égarement.
在维里埃,谁都知道他有过失常的时刻。
Combien d'autres allaient répandre à leur tour la rumeur qu'il était un menteur ou un détraqué ?
以后还有多少会说他是骗子,说他失常呢?
Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?
“你母亲开始失常的时候,你以为我心中不难过吗?
Ils ont dit que Percy aurait dû se rendre compte que Croupton déraillait et en informer les instances supérieures.
他们说珀西应该意识克劳失常,并及时向上级报告。
La vision d'une telle scène avait de quoi traumatiser les visiteurs venus de l'hémisphère Sud !
南半球的北半球后突然置身于这个环境中,有许多会失常的。
Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.
从某种意义上说,这使我的失常,但从另一种意义上说,这却使我消磨了时间。
Je crois que la défaite de son maître lui a fait perdre le sens commun pendant un certain temps.
“我相信他的主子失败这件事让他在一段时期以内失常了。
Naturellement, il avait tout d'abord pensé qu'une longue campagne électorale et l'attente angoissante des résultats l'avaient rendu fou.
自然地,他以为这是长期的竞选活动和选举的压力导致他的有点失常。
Je ne pus y tenir. Fou, éperdu, je m’élançai hors de ma chambre et me précipitai dans le salon.
我再也控制不住自己。我发疯了,经失常了,我跑出房间,冲进客厅里。
Le maire dénonce une aberration pour l'environnement.
市长谴责环境失常。
En vérité, monsieur, dit milady, vous êtes ou ivre ou insensé ; sortez et envoyez-moi une femme.
“我也说实话,先生,”米拉迪说,“您不是喝醉了,就是失常的;请出去,给我派个女佣。”
Une aberration écologique, qui ne sera peut-être bientôt qu'un souvenir.
一种生态失常,也许很快就会成为记忆。
J'ai noté ça et c'est vrai que c'est une aberration.
- 我注意了,这确实是一种失常。
Faut-il y voir une solution d'avenir ou une aberration pour l'environnement?
这应该被视为未的解决方案还是环境的失常?
Personnalité complexe, troubles mentaux, mais des soins arrêtés par son médecin.
性格复杂,失常,但治疗却被医生叫停。
Dans certains cas, rares, ces pratiques peuvent même être qualifiées de dérives sectaires.
- 在极少数情况下,这些做法甚至可以被定性为宗派失常。
Mon Dieu ! dit-elle, fanatique insensé ! mon Dieu ! c’est moi, moi et celui qui m’aidera à me venger.
“我的上帝!”她叫道,“狂热的失常者!我的上帝!就是我,我和那个将要帮我复仇的!”
Des stades climatisés, aberration écologique, et accusés d'être à l'origine des coups de froid chez certains joueurs.
空调体育场、生态失常,并被指责是一些球员感冒的原因。
Un suspect a été arrêté. Selon le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, l'homme en question est dérangé mentalement.
一名嫌疑犯已经被捕。据内政部长曼努埃尔·瓦尔斯说,这名男子失常。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释