有奖纠错
| 划词

La situation échappait absolument à tout contrôle.

整个局势

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient échappe de toute évidence à tout contrôle.

中东的局势显然

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas permettre que le conflit du Moyen-Orient échappe à tout contrôle.

我们决不允许中东冲突

评价该例句:好评差评指正

La situation est devenue incontrôlable, comme le montrent les faits nouveaux survenus récemment.

最近事件说明,局势

评价该例句:好评差评指正

Elles sont faciles à se procurer et elles échappent quasiment à tout contrôle.

这些武器很容易获得,几乎

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin d'un développement durable, et non incontrôlable.

发展必须是可持续的,不能

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait faire glisser vers une crise dont les principaux protagonistes perdraient le contrôle.

会导致局势滑向危机和各主要决策方对

评价该例句:好评差评指正

Les sévices sexuels sont devenus, pour la société congolaise, un cancer qui semble incontrôlable.

性虐待经成为刚果社会中似乎的癌症。

评价该例句:好评差评指正

Ex.Le bateau va à la dérive depuis trois semaine.

从三周前开始船就

评价该例句:好评差评指正

La prolifération anarchique des armes légères constitue une autre source de terrorisme.

小武器的泛滥,是另一个恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène du terrorisme est devenu général, incontrôlé et nous touche tous.

变得广泛且的恐怖主义影响到所有人。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous croire que les bénéficiaires, ces mêmes puissances hégémoniques, ont perdu le contrôle?

我们要相信其赞助者——正是那些同样的霸权国家——吗?

评价该例句:好评差评指正

D'autres encore sont préoccupés par la question de savoir si les processus mondiaux peuvent encore être contrôlés.

还有更多的人担心全球化进程是否

评价该例句:好评差评指正

La façon dont M. Sharon gère la situation a entraîné une escalade presque incontrôlable de la crise au Moyen-Orient.

沙龙先生对局势的处理方法使中东危机几乎

评价该例句:好评差评指正

On a demandé que les biens volés soient récupérés avant que la situation ne devienne impossible à maîtriser.

提出要求交回被掠走的财产,以免事态

评价该例句:好评差评指正

Les blessures sont à vif et des incidents fâcheux peuvent facilement éclater et échapper à tout contrôle.

伤口仍未痊愈,不幸的事件很容易一触即发,迅速

评价该例句:好评差评指正

Aucune ville palestinienne n'a été épargnée par les violences qui sont en train d'échapper à tout contrôle.

没有一个巴勒斯坦城镇不受地逐步升级的暴力之害。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que sans cette volonté politique, le problème ne fera que s'aggraver et deviendra impossible à maîtriser.

我们相信,没有这种政治意愿,这个问题只会恶化并且

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs et les incapables bénéficient d'une protection renforcée.

为未成年人和自我能力的人给予更多的保护。

评价该例句:好评差评指正

Selon les déclarations du chauffeur de bus, le conducteur de la voiture aurait perdu le contrôle dans un rond-point.

根据公车司机的描述,与其相撞的机动车在经过转盘的时候

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


串联接法, 串联绕组, 串联谐振, 串联延时器, 串列式, 串列式汽缸, 串铃, 串门, 串模, 串磨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Mais nous n'en avons pas perdu le contrôle.

但我们并没有失去

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu deviens émotionnellement volatile, hors de contrôle et extrêmement sensible à tout.

你变得情绪不稳定,失去,对一切都非常敏感。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est que je n'ai pas mes moyens.

直是失去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était la première fois depuis longtemps qu'il perdait son sang-froid et se laissait aller à faire exploser quelque chose.

从他上一次失去并且使某个东西爆炸到现在,已长时间了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est là que les organisateurs perdent le contrôle.

是组织者失去的地方。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Tu crois que je perds le contrôle ?

你认为我正在失去吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le chauffeur de l'un d'eux a perdu le contrôle.

其中一名司机失去

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Cette stratégie de la tension est dans ses habitudes, mais le risque est d'en perdre le contrôle.

种紧张的策略是他的习惯, 但风险是失去

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains véhicules ont perdu le contrôle.

- 一些车辆失去

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Aussi, depuis mardi soir, aux Canaries, cet incendie hors de contrôle.

另外,自周二晚上以来,在加那利群岛,场大火失去

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年3月合集

Lourde défaite pour la gauche qui pourrait perdre 30 départements sur les 60 qu'elle controlait.

左翼的惨败,它可能会失去的60个部门中的30个部门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Enquête sur ces automobilistes qui perdent le contrôle de leurs nerfs au volant... Sont-ils de plus en plus nombreux?

调查些在方向盘上失去的驾驶者......它们越来越多吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Penché sur son chariot, il se mit à courir. La barrière se rapprochait dangereusement. Trop tard pour freiner, à présent.

他弯腰趴在手推车上,向前猛冲,眼看离栏杆越来越近一仅一步之遥,他已无法停步,手推车也失去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Mangemort à tête de bébé apparut au seuil de la porte, braillant comme un nourrisson, ses gros poings battant l'air en tous sens.

长着婴儿头的食死徒出现在门口,他的脑袋叫喊着,失去的巨大双拳朝周围的一切东西挥打过去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A.-S.Lapix: Israël affirme ce soir que le Hamas a perdu le contrôle de Gaza et que ses combattants fuient vers le sud.

- A.-S.Lapix:以色列今晚表示,哈马斯已失去对加沙的,其武装人员正在逃往南部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La fusée avait décollé comme prévu, mais en moins de 4 minutes, le contrôle a été perdu et ses ingénieurs ont dû la faire exploser.

火箭按计划起飞, 但不到 4 分钟就失去,工程师不得不将其引爆。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En quelque sorte, nous sommes en train de subir cette accélération à cause du variant qui risque de nous faire perdre le contrôle si nous ne bougeons pas.

从某种程度上来说,我们因为变异体而被加速,如果我们静止不动,就会失去

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Puis glissant en sommeil paradoxal, il perd le contrôle de son corps, se retourne ventre en l'air, et plonge en spirale vers le fond.

然后,在进入快速眼动睡眠时,它失去对身体的,翻转成腹部朝上的姿势,呈螺旋状向深处下沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les quelques fenêtres qui s'ouvrirent dans la pièce où ils se trouvèrent permirent de le confirmer : il s'agissait d'images floues issues de caméras déjà hors de contrôle.

从打开的几个窗口中看确实如此,都是失去的拍摄设备摄下的模糊图像。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais si jamais son partenaire s'avisait de la suivre sur cette voie, se laissait emporter, perdait le contrôle de soi-même, alors, aussitôt, fini l'amour !

但是,如果她的伴侣曾决定跟随她走条路,让自己被带走,失去对自己的,那么,立即,爱情的终点!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


慈菇, 慈和, 慈眉善目, 慈母, 慈母般的关怀, 慈善, 慈善的, 慈善地, 慈善行为, 慈善机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接