有奖纠错
| 划词

Ces traditions ancestrales, dont les racines remontent à la nuit des temps, sont très vivaces et vitales dans le monde contemporain.

久的传统,其根源可追溯自太古,在当世界也是非常活生生的并重要的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁是下一任糕点大师?

Chez nous, à montaigudequercy, on n'a jamais vu un gâteau comme ça.

在家里,在蒙太古们从来没有见过这样的蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Shakespeare n'expliquait jamais quelle était la rivalité, la source de la discorde entre les Capulet et les Montaigu.

- 莎士比亚从未解释过什么是竞争,凯普莱特家族和蒙太古家族之间不和的源。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Hugo Swire a indiqué lundi que les tensions croissantes en mer de Chine méridionale étaient alimentées par les actions fermes de la Chine.

雨果·太古(Hugo Swire)周一表示,中坚定的行动加剧了南中海紧张局势的加剧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le Royaume-Uni se tiendra aux côtés des Etats-Unis pour soutenir le jugement qui sera rendu prochainement par un tribunal international concernant une plainte déposée par les Philippines, a indiqué M. Swire.

太古说,英与美站在一起,支持际法庭即对菲律宾提出的一项投诉作出的判决。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Cela intervient à la suite d’un commentaire du ministre d'Etat britannique au Bureau du Commonwealth, Hugo Swire, dans un journal selon lequel le progrès vers le suffrage universel de Hongkong était vital pour sa stabilité à venir.

此前,英联邦事务部名大臣雨果·太古(Hugo Swire)在一份报纸上评论说,香港实现普选的进展对香港未来的稳定至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接