Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去的地方无论天涯海,吻想吻的
就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Quant à ceux d'entre nous qu'un exil forcé avait chassés loin de notre pays, jusqu'aux quatre coins de la terre, leur âme, au fil des générations, est restée liée à notre pays par des milliers de liens secrets de nostalgie et d'amour, exprimés, trois fois par jour, dans la prière et dans des chants d'attente impatiente.
我即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海
,我
世世代代依然灵魂与祖
相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我
千丝万缕的怀念和热爱。
Ce sont elles d'abord qui sont invitées à mettre en oeuvre les résolutions du Conseil de sécurité et je crois qu'il y a là un message : nous sommes tous concernés, de près ou de loin, par la mise en oeuvre des résolutions que nous adoptons dans cette salle, à commencer par les parties en conflit auxquelles s'adressent la plupart du temps nos résolutions.
他是首先被要求执行安全理事会决议的。 这里的信息是,无论在天涯海
,我
都介入执行我
在本会议厅内通过的各项决议,首先是冲突的各方;多数决议都是针对这些冲突的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。