有奖纠错
| 划词

J'ai pesé les oranges sur la balance.

我在天平秤上称了橘子。

评价该例句:好评差评指正

La balance et le glaive figurent la justice.

天平和宝剑象征正义。

评价该例句:好评差评指正

La balance, c'est le symbole de la justice.

天平,是公正象征。

评价该例句:好评差评指正

La balance du Watt est constituée d’une balance de Cotton que l’on met en mouvement.

瓦特天平由运科顿磁秤组成。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空气中工具象一架极度精确天平

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs peuvent aisément faire pencher la balance.

这些因素很容易使天平倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Entre trois et cinq balances sont ou seront à la disposition des équipes chargées de redéfinir le kilogramme.

科研小组将使用三到五台天平来负责重新定义千克。

评价该例句:好评差评指正

Il pense sincèrement que la balance penche contre Israël.

他坦诚地认为,天平是向不利于以色列方向倾斜

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'arbitrage entre l'inflation et le ralentissement de l'activité pousse ces pays vers la déflation.

但是,这些国家通货膨胀经济减速之间风险天平正在倒向滞胀。

评价该例句:好评差评指正

Un acte d'acceptation avait été établi, dans lequel l'UNICEF s'engageait à faire fabriquer 150 000 balances.

执行了一项捐赠协议书,根据这项协议书,儿童基金会同意安排生产150 000台天平

评价该例句:好评差评指正

Elle nécessite un dispositif appelé balance du Watt qui permet de convertir une puissance électrique en puissance mécanique.

这其中要用到一个叫做瓦特天平仪器,该仪器能够将电能转换为机械能。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce mondial est une source importante de financement du développement, mais ses avantages vont surtout aux pays développés.

易是发展主要资金来源,但是天平仍倾向于发达国家。

评价该例句:好评差评指正

A l'autre extrême, quelques pays sont sortis de changements politiques et sociaux avec peu de possibilités de participation politique.

天平另一头,一些国家进行了政治和社会变革,而给予政治参机会却很少。

评价该例句:好评差评指正

Peut-etre, ce n'est pas de bonne occasion ou c'est impossible.Il y a beaucoup de possibilite qu'aucun peut prevoir le result.

就是一种说不清楚状态,就像天平一样,平衡刚刚好,如果往随便哪边偏一偏,就都不是很好了。

评价该例句:好评差评指正

Les spécifications des produits sont largement utilisés dans une variété de théodolite, niveau, l'équilibre, et ainsi que sur d'électrons instruments libellés.

产品广泛应用于各种规格经纬仪、水准仪、天平、电子计价称等仪器仪表。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des affaires juridiques a donné à l'UNICEF un avis tendant à réduire le nombre de balances à faire fabriquer.

法律事务厅知会儿童基金会可以减少为儿童基金会生产天平数量。

评价该例句:好评差评指正

Entre deux États de nationalité, l'État demandeur l'emporterait en pratique si la balance des nationalités penchait de façon manifeste en sa faveur.

在两个国籍国之间,如果国籍天平显著地向要求国倾斜,要求国实际上会得胜。

评价该例句:好评差评指正

À l'autre bout de l'échelle, plusieurs pays restent caractérisés par une pauvreté généralisée et sont classés dans les catégories « A » ou « B ».

天平另一端,还有若干国家普遍贫穷,它们被划为“A”或“B”类国家。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la balance, elle nous invite à équilibrer nos rapports entre l'intuition et la raison, à harmoniser ces deux aspects dans l'action.

至于那个天平,它提示我们要在直觉理性间寻求平衡,在实际行中协调二者关系。

评价该例句:好评差评指正

Il instaure une nouvelle approche du partage des risques entre les transporteurs et les chargeurs, le chargement étant manifestement en faveur des transporteurs.

它对承运人和货物利益集团之间风险分配采取一种新办法,天平明显地倒向承运人一头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?

但这种混合小吃能使开始摇晃吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.

这种在空气中浮动工具象一架极度精确

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa mission contrôler les instruments de mesure, comme les balances au sein des usines.

任务是控制测量仪器,如工厂内

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Mais apparemment, il y a un doute. Vite, une balance pour vérifier !

很显然,这个结论很可疑。快点,用来证实一下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, comme les cas de peste bubonique diminuaient, la balance était en équilibre.

但因淋巴腺鼠疫病人正在减少,总数仍然保持衡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On retrouve ici le principe de Maât, représenté par une plume déposée sur une balance.

这里体现了玛阿特原则,由放置在羽毛代表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’est ce qui avait un peu faussé la balance de ce cœur, penchée d’un seul côté.

因此在她内心上有点向一边倾斜现象。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.

两名探员将随机抽取托盘,然后把它们放回自己上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Une vingtaine de chaudrons bouillonnaient entre les tables sur lesquelles étaient disposés des balances et des bocaux d'ingrédients.

木桌之间竖着二十个坩埚,桌上放着铜和一罐一罐配料。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les livres, les vêtements, le télescope et la balance s'envolèrent aussitôt et retombèrent pêle-mêle dans la grosse valise.

书、衣镜和纷纷飘到空中,杂乱无章地飞进箱子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le sorcier la plaça sur un étrange instrument de cuivre en forme de balance à un seul plateau.

那巫师把它扔在一个怪模怪样、像是一个单盘黄铜机器上。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

La prochaine fois, contentez-vous de m'envoyer mon solde.

下次,把我寄给我。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ici il s'effarait, sa balance se disloquait ; l'un des plateaux tombait dans l'abîme, l'autre s'en allait dans le ciel.

这使他惊惶失措,他也散了架,一个秤盘掉进深渊,另一个上了

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Tu sais ce qu'on fait aux balances, Serge?

你知道我们对做了什么吗,Serge?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et celui qui l'emporte, c'est le plus lourd, celui qui fait pencher la balance juestement.

而获胜人是最重,是倾斜人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce n'est pas habituel de faire des équilibres à 20 m de haut.

- 通常不会在 20 m 高度进行

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je repars avec notre équilibre, mes deux plateaux et notre balance.

我带着我们,我两个秤盘和我们秤离开了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À ces moments-là notre vie est divisée, et comme distribuée dans une balance, en deux plateaux opposés où elle tient tout entière.

此时,我们生命分裂为二,仿佛全部分放在相对盘上。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si les plateaux s’immobilisent à l’équilibre, l’âme du mort est considérée comme pure, et ce dernier peut dès lors continuer son voyage.

如果归于衡,死者灵魂就被认为是纯洁,他就可以继续他旅程。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Les écailles tombaient des yeux de Fabrice, les nombreuses lettres de la duchesse, remplies de transports d'amitié, ne daignaient jamais raconter.

从法布里齐奥眼睛里掉下来,公爵夫人无数封信,充满了友谊载体,从来没有屈尊去交往。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接