有奖纠错
| 划词

Le dernier rayon de la bibliothèque est hors de ma portée.

书架的最上面一格,

评价该例句:好评差评指正

Les triporteurs ont ceci de marrant que le conducteur est tellement haut qu’il ne peut toucher le sol.

有趣的三轮车, 司机的那么高,脚都

评价该例句:好评差评指正

Le désarmage complet du ressort moteur n'est pas encore possible car le cliquet qui le maintient en tension n'est pas accessible pour l'instant.

在还能给发条放劲,因为还钢轮棘爪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en public, en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry était si furieux qu'il aurait volontiers frappé Malefoy, mais il était hors de portée.

哈利气得想打马尔福,但不着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ses jambes étaient si courtes qu'elles ne touchaient pas le sol.

为太短,不着地面。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous pouvez donc être en sécurité si vous grimpez assez haut pour que le tigre ne puisse pas vous atteindre.

所以,如果您爬得足高,老虎不着您,您就安全了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais je croyais, jusqu'alors, qu'il s'était simplement retiré hors de ma portée.

但我相信,直那时,他只不着地方。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Bon, le voilà hors de portée» , se dit-il.

“嗯,不着,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je ne pense pas que je puisse l'atteindre d'ici, mais puisque je suis là, il y a des amateurs pour des guilis !

我想我在这儿不着他,但只要我在这儿,就有很多人喜欢被挠痒痒!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Vous souvenez que le renard voyant qu'il ne peut être attrapé les raisins qui poussent sur une treille trop élevé se cherche une excuse.

藤架上葡萄太高了,狐狸不着,您还记得它找个什么借口么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dudley essaya de s'emparer de la lettre, mais l'oncle Vernon la tenait hors de portée. Il la donna à la tante Pétunia qui en lut la première ligne d'un air intrigué.

达力想把信抢过来看,可弗农姨父把信举得老高,他不着。佩妮姨妈好奇地把信拿过去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en train, en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接