La législation relative à l'immigration contient plusieurs dispositions concernant l'importance de la connaissance de l'identité des étrangers.
与移民问题有关条例也有几项规定,指明切须弄清楚
份。
Il s'agit de règles conditionnelles dont l'inobservance peut entraîner le retrait ou l'annulation du titre de séjour et modifier le statut de l'étranger qui passe d'une situation de légalité à une situation irrégulière l'exposant, le cas échéant, à l'expulsion.
不遵守这些条件规则,可导致撤回或取消居留许可,使该份从合法变为非法,必要时可予以驱逐。
De plus en plus de femmes migrent du Pérou vers d'autres pays, incluant le sien; malheureusement, elles ont été autorisées à quitter le Pérou sans avoir les papiers requis, ce qui fait qu'elles ont des difficultés à vivre en tant qu'immigrées légales dans ces autres pays.
不幸是,尽管她们没有适当
份证明,却被允许离开秘鲁,结果使她们在其他
家很难以合法
份生活。
Au bas de l'échelle, on trouve souvent des personnes marginalisées à cause de leur âge, de leur condition sociale, de leur état de santé, d'un handicap, de leur sexe, de leur appartenance ethnique ou religieuse, de leur statut d'étranger, de leur orientation sexuelle ou d'une dépendance à la drogue.
在最底层通常是由于年龄、社会地位、健康状况或残疾状况、性别、族裔或宗教出
、作为
份、性取向或毒癖而被边缘化
们。
En outre, le tribunal a souligné que les pénalités dues n'avaient pas été calculées comme il fallait, que le statut juridique de la personne étrangère n'avait pas été déterminé et le fait que la sentence de la CACI n'avait pas décomposé le montant dû selon qu'il s'agissait du règlement d'une créance ou du paiement d'une pénalité, comme l'exigeait l'article 320 du CPA.
此,法院还提到应收取
罚款计算不当、未确定该
合法
份,以及
际商事仲裁法庭
裁决未按《仲裁程序法》第320条
要求将应付金额细分为债务和罚款。
S'il identifie des personnes suspectées de faire peser une menace de terrorisme ou qui sont en collusion avec de telles personnes, il en informe les autorités de l'État pour qu'elles prennent les mesures voulues, soit normalement la révocation du titre de séjour pour les étrangers, et des poursuites pénales sur le fondement de l'article du Code pénal consacré à la complicité par aide et assistance tant pour les citoyens botswanais que pour les étrangers.
处理办法是,如果情报处查明了实施恐怖主义威胁
嫌犯或共谋犯,它会通知
家机关以便采取适当行动,此项行动通常都是撤销
居民
份以及按照关于帮助和教唆
们犯罪
公民和
罪行
《刑法典》章节
规定,提出刑事起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。