有奖纠错
| 划词

La pratique diplomatique reconnaît systématiquement que le comportement d'un mouvement insurrectionnel ne peut être attribué à l'État.

外交在承认叛乱运动有害行为不能归于国家方面表现出高度一致。

评价该例句:好评差评指正

Le 8 novembre, mon Représentant spécial a fait des représentations au Ministère des affaires étrangères.

特别代表于11月8日就外交部发了一封意见书。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, les initiatives diplomatiques et les événements sur le terrain ont fait ressortir l'importance d'un règlement pacifique de la question de Palestine.

在报告所述期间,外交发展和当地强调说明和平解决巴勒斯坦问题重要性。

评价该例句:好评差评指正

De même, la convoitise que suscitent les armes biologiques et chimiques au sein d'organisations criminelles ou terroristes constitue une préoccupation majeure, comme le montre l'actualité politique et diplomatique.

外,正如人们从政治和外交以看到那样,犯罪组或恐怖组目前正在贪婪地注视着生物和化学武器这一令人感到严重关切领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi affirmer que l'ONU condamne sans équivoque tous les actes de terrorisme au Moyen-Orient, y compris l'atroce attentat suicide de Haïfa et l'attaque contre des diplomates américains à Gaza.

我们还应该表明,联合国明确地谴责在中东所有恐怖主义行径,包括在海法发生自杀性爆炸,以及在加沙发生针对美国外交袭击

评价该例句:好评差评指正

Il a précisé qu'il n'y avait pas de malentendu et que la situation était on ne peut plus claire; il s'était produit une atteinte à l'immunité diplomatique et cette atteinte se poursuivait.

他指出,这里不存在任何误会,情况一清二楚;这起侵犯外交豁免权仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc indispensable que la Commission continue d'avoir accès aux interlocuteurs politiques et diplomatiques de Hariri ainsi qu'aux personnes participant à la dynamique politique et diplomatique à tous les niveaux à retenir.

,委员会能够继续同哈里里与之打交道政治和外交对话人进行接触,并与参与各级相关政治和外交重大人接触,甚为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien que des attaques aient pu être menées sans entraves contre des missions diplomatiques durant l'année écoulée, il faut dans un cas louer les forces de sécurité locales d'avoir évité que le dommage soit plus grand.

尽管前一年发生过肆无忌惮地袭击外交使团,但在一次值得称赞中,当地安全部队成功地防止造成更大损害。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci constitue une condition de la paix et du développement en Amérique centrale et sans doute l'une des meilleures réponses possibles aux frictions diplomatiques et aux incidents frontaliers qui ont affecté les différents pays de la région depuis deux ans.

这是中美洲和平与发展前提条件,毫无疑问,这是解决过去两年里困扰该地区各国外交摩擦和边境最好办法之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年1月合集

Une déclaration qui pourrait provoquer un incident diplomatique.

可能引发事件声明。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Cet incident diplomatique ne restera pas sans suites.

这一事件不会没有后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Colère en effet et incident diplomatique aussi.

ES:确实是愤事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut éviter à tout prix l'incident diplomatique.

必须不惜一切代价避免事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

La fin de l'incident diplomatique entre la France et l'Algérie.

法国阿尔及利亚之间事件结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Pour ce grand rendez-vous diplomatique, le monde de l'entreprise n'est pas en reste.

对于这一事件,商界也不容视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Impossible de faire autrement explique-t-il, cela aurait créé un incident diplomatique encore plus grave.

他解释说,否则将造成更事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

C’est un premier incident diplomatique, pour un président des Etats Unis qui a prêté serment voilà une semaine.

这是第一次事件

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Soudain, le bateau chinois percute un patrouilleur japonais créant un grave incident diplomatique.

突然,中国船只与一艘日本巡逻艇相撞,造成事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

On débute donc ce journal par un incident diplomatique dans les Territoires palestiniens.

因此,我们从巴勒斯坦领土上一个事件开始这份报纸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Prouesse technique, mais surtout événement diplomatique.

技术实力,但最事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

A la une ce soir : cet incident diplomatique dans les territoires palestiniens.

今晚新闻:巴勒斯坦领土上这一事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Ou cet incident diplomatique en 2014. Un drapeau albanais venu du ciel pendant un match contre la Serbie.

或者是2014年事件。在对阵塞尔维亚比赛中,一面阿尔巴尼亚国旗从天而降。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Au Brésil, le ministre des Affaires étrangères fait les frais d'un incident diplomatique entre son pays et la Bolivie voisine.

在巴西,部长在巴西与邻国玻利维亚之间事件中首当其冲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Hillary Clinton dénonce l'exploitation politique par ses adversaires des attaques contre la mission diplomatique américaine en Libye en 2012.

FB:希拉里克林顿谴责她反对者对 2012 年美国驻利比亚使团袭击事件政治剥削。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

Il s'appelle Joshua Wong et il est au cœur d'un incident diplomatique entre Berlin et Pékin. Ce militant hongkongais en faveur de la démocratie est en Allemagne, ce qui provoque la colère des autorités chinoises.

名字是黄之锋,是柏林北京之间事件核心人物。这位香港民主活动人士在德国,这激起了中国当局

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas jusqu'à l'été 1870… A la suite de ce qui est, en gros, un incident diplomatique orchestré par Bismarck, le ministre-président de la Prusse, pour provoquer les Français, la France déclare la guerre à la Prusse.

至少直到 1870 年夏天......大体上是由于,普鲁士总统俾斯麦为激法国人而策划事件,因此法国向普鲁士宣战。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ce sont les premières expulsions depuis le début des discussions de paix et du rapprochement diplomatique entre la Russie et les États-Unis ; discussions dont le principe est rejeté par le Royaume-Uni, car elles n'incluent pas Kiev.

这是自俄罗斯与美国开始平谈判及以来首次出现官驱逐事件;英国反对这些谈判原则, 因为谈判不包括基辅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le même jour, le ministère turc des Affaires étrangères a émis un communiqué sur ces évènements, exprimant le " chagrin" de la Turquie après la décision de l'Arabie saoudite et de plusieurs autres pays arabes d'imposer des sanctions au Qatar.

同一天,土耳其部就这些事件发表声明,表示土耳其对沙特阿拉伯其他几个阿拉伯国家决定对卡塔尔实施制裁感到" 悲痛" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴, 点穴弹筋法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接