Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙。
Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.
她们不愿意年检,将自己置于危险。
Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?
跌落到如此低下人,怜悯他们自己吗?
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难。
Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.
已委托工作组负责评估/分析边发展方案设计、规划和实施。
Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.
已有构间代表团前往边。
Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.
这种情况使该次域中央银行家在经济政策上陷入进退两难。
Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.
但是新当局可能陷入两难。
Saddam Hussein a été livré aux mains des vainqueurs comme aux époques barbares.
萨达姆·侯赛因沦落到了任凭胜利者处置,就如同在野蛮时代一样。
Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.
若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难。
De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.
也应严惩边腐败和贩运行为。
Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.
整波斯尼亚和黑塞哥维那少群体在物质上处于极为不利。
Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.
现在这一切都处于危险。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边公路将无法立即得到维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
On joue avec la destinée d'un peuple en échange de quelques votes en Floride.
为了换取佛罗里达一些选票,一国人民命运正被置于危险。
Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.
特别代表理解政府面临两难。
Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.
但是秘书长发现自己处于难以维持。
Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.
许多野生动物显然处于同人一样危险。
De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.
很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全。
Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.
这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.
没有一个法国同胞会陷入无收入境地。
On a la fin tropée, je vois pas où vous voulez en venir, chef.
我们已经到了一个不平衡境地,我不知道你想要什么,主厨。
Laissant les autres formations politiques dans une situation compliquée voire critique.
政党处于复杂甚至危急境地。
Rambert touchait ici cette sorte d'affreuse liberté qu'on trouve au fond du dénuement.
朗贝尔在这里看到了处于绝无自由境地人们心中憎恶那种自由。
Mon introducteur ne voulut pas me laisser dans cette position ridicule.
我介绍人不愿意我陷于这种尴尬可笑境地。
Par exemple, si son comportement te met dans une situation dangereuse.
例如,如果行为使您处于危险境地。
Les États-Unis de l'après-guerre sont dans une situation bien différente.
战后美国处于一个非常不同境地。
Tu vois où cela conduit ? C’est ce modèle de vie qui t’inspire?
你知不知道这将把你置于一种怎样境地?你觉得你生活是人生标杆吗?
Pour que Marius en vînt à cette situation florissante, il avait fallu des années.
马吕斯经过了好几年才能达到这种富裕境地。
C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.
全完了。马吕斯爱上了一个女人。命运进入了未知境地。
Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.
她无论如何不曾料到自己会落到这种可怕境地。
J'ai plus envie de me remettre dans ce genre de situation-là.
我再也不想置身于那种境地了。
Haha haha, qu’avons-nous fait pour nous retrouver dans une situation aussi burlesque ?
哈哈哈哈,我们怎么会被置于如此滑稽境地?”
Pourquoi donc crois-tu que Dumbledore a tant d'ennuis ?
“你认为邓布利多为什么会陷入这样麻烦境地吗?”
À cause de cette situation, selon Syriza, de très nombreux Grecs se sont retrouvés dans la pauvreté.
左翼激进联盟党认为这种情况导致众多希腊人处于贫困境地。
Comment voir clair dans ce dédale ? À qui s’adresser pour sortir de cette position cruelle ?
她怎样才能摆脱人无法忍受困境?她该向谁去求援,帮助她脱离这个痛苦境地呢?
J'ai moi aussi appris d'autres langues et je me suis très souvent retrouvée dans ce genre de situation.
我也学过语言,经常发现自己处于这种境地。
J'avais trouvé toutes les choses indispensables et à part une possible maladie, ma vie n'était plus en danger.
我找到了所有不可或缺东西,我生命已不再处于危险境地,除非我染上某种疾病。
En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.
通常,们不太适应自己服装,会导致尴尬境地。
Ces dangers que le guide ne paraissait pas soupçonner, je les lui eusse fait comprendre et toucher du doigt.
我们所处危险境地,看来一定没有意识到,我会使明白,使感觉到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释