有奖纠错
| 划词

À défaut, certains pays ont élaboré des programmes de sauvegarde.

一些家拟定了管理员方案,空白

评价该例句:好评差评指正

15) Le rôle du droit général dans les régimes spéciaux: combler les lacunes.

(15) 一般法制度中的第一个作用:空白

评价该例句:好评差评指正

Afin de pallier cette lacune, plusieurs initiatives gouvernementales sur les migrations internationales ont été lancées ces dernières années.

为了这一空白,近年来各政府发起若干关于际移徙的举措。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Règlement lui-même, notamment l'article 15, constituait une base suffisante pour combler les lacunes.

更重的是,《规则》本身,例如其第15条,已经为空白提供了充分的依据。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions ont été démantelées dans l'espoir que le secteur privé comblerait le vide laissé et serait plus efficace.

政府撤消了这类机构,是希望私人部门能够空白,更有效率地履行有关职能。

评价该例句:好评差评指正

L'action des Tribunaux est importante pour combler le vide, en attendant la mise en place de la Cour pénale internationale.

建立际刑事法院之前,各际法庭的工作仍然是空白的重一环。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines délégations ayant estimé qu'il importait de combler les lacunes éventuelles, il devrait être possible de réexaminer la question.

但是,鉴于一些代表团十分重视空白,因此,应当有重新考虑这一问题的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à présent aux États à prendre des mesures pour combler cette lacune en attendant qu'un consensus international se dégage.

取决于各个家采取措施空白,直到可以达成一个际共识。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des initiatives du Sommet mondial, la Commission de consolidation de la paix vise à combler cette lacune.

关于世界首脑会议提出的各项倡议,设立建设和平委员会就是为了空白

评价该例句:好评差评指正

Il y a là une lacune qui doit être comblée pour permettre l'échange de données d'expérience entre les différentes institutions des régions respectives.

有必空白,使各区域不同机构之间能正式交流经验和教训。

评价该例句:好评差评指正

Ces mots permettraient, a-t-on dit, de combler des lacunes lorsque le droit interne exigeait l'application d'autres conditions pour le prononcé de mesures provisoires.

据指出,内法求对准予临时措施适用其他条件的情况下,这些词语可提供一种空白的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux documents peuvent servir de base pour combler une lacune dans des domaines où l'Organisation des Nations Unies est devenue de plus en plus active.

这两份文件可以作为联合日趋活跃的领域空白工作的基础。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agirait peut-être pas simplement d'un mécanisme visant à combler les lacunes, mais d'un mécanisme chargé de promouvoir et de coordonner une approche globale.

它不能仅仅是一个空白的机制,而应当促进和协调一种全面的做法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que ces différentes méthodes puissent être diversement combinées, et la loi doit rendre possible la mise en oeuvre de méthodes nouvelles qui combleraient une lacune.

各种方式都必须具备,法律应允许能空白的新出现应对办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit devrait essayer de combler ces lacunes en évaluant les besoins d'assistance technique au-delà des domaines prioritaires traditionnels.

法治协调和资源小组应设法空白,评估传统优先领域以外的技术援助需

评价该例句:好评差评指正

Son rôle dans ce domaine était original parce que ses activités étaient orientées vers les pays en développement, ce qui la mettait en position de combler une lacune.

这一领域的独作用归因于它对发展中家的关注,这是它有能力空白的领域。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création de l'entreprise d'absorber une variété de produits de marque pour combler le vide dans le marché, et ses collègues ont été unanimes reconnaissance et de soutien.

公司自成立以来,吸纳多种品牌商品,空白市场,得到同仁们的一致认可和支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit donc poursuivre les consultations pour parvenir à un accord sur un projet de convention générale qui comblerait les lacunes et répondrait aux préoccupations de toutes les parties.

因此,大会应该进行协商,以就一项全面公约草案取得协议,空白,解决各方的关切。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de lignes directrices pour renforcer les approches coopératives en matière d'établissement de rapports et remédier aux lacunes par des consortiums des organisations compétentes a été recommandée.

有回复方建议,应制定政策准则,以提高通过各相关组织的联合体进行汇报和空白的合作办法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les systèmes judiciaires nationaux manquent à leur devoir de poursuivre les crimes les plus graves en vertu du droit international, le Tribunal pénal international peut intervenir pour combler le manque.

家司法机构不能根据际法履行其对最严重罪行提出起诉的责任时,际刑事法院可以介入空白

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


macroagrégat, macroamylasémie, macro-analyse, macroappel, macroasbeste, macroassembleur, macroatome, macroattaque, macroaxe, Macrobclella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc il vaut mieux boucher ces trous, par des choses qui ont l’air françaises.

用看上去比较法式的单词来填补

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et bien, tous ces petits mots, comme " du coup" , ils vont permettre de combler un silence, combler un manque, un blanc, ou de relancer la conversation.

吧,所有这些小词,比如du coup,它们有助于填补沉默、填补,或者重新开始对话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Donc ça, c’est vraiment très intéressant ce type d’expression dans… à l’oral d’un examen par exemple, ça bouche les trous et c’est beaucoup mieux que de laisser un blanc.

这类表达真的很有意思,在口试中,它可填补,这比什么都不说要得多。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Mais souvent, son utilisation n'est aussi qu'un cache-misère, un moyen de compenser l'absence d'informations dans les reportages, de remplir le vide par des scènes un peu spectaculaires.

但很多时候, 它的使用也只是一种掩饰,一种弥补报告中信息缺失的方式,用一些夸张的场景来填补

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La bataille de Lyon a donc décimé un grand nombre de soldats aguerris et a durablement diminué les effectifs de l'armée romaine qui a dû mettre quelques années avant de combler le vide avec de nouvelles recrues.

因此,里昂毁了大量久经沙场的士兵,并永久地缩小了罗马军队的规模,罗马军队需要几年时间才能用新兵填补

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la tentation reste forte de remplir le vide : à côté de contenus scientifiques sérieux, les cartes et récits de voyage sont garnis de toutes sortes de monstres, d'hommes à tête de chiens et autres dragons.

填补的诱惑仍然很强:除了严肃的科学内容外,地图和旅行故事中充满了各种怪物、狗头人和其他龙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Macrocanthoryhynchus, macrocarpe, macrocatégorie, macrocausalité, macrocavité, macrocéphale, macrocéphalie, Macrocephenchelyidae, Macrochaeus, macrochéilie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接