有奖纠错
| 划词

Au cours d'une autre attaque, une maison avait été directement touchée et ses cinq habitants, dont un enfant de 2 ans, deux sœurs et leur mère, avaient été écrasés sous les décombres.

在另一次袭击中,一座住房被直接击中,住房塌陷,房内5位居民,包括一名两岁幼儿,两个姐姐均被杀害。

评价该例句:好评差评指正

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣的院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, 9 Palestiniens ont été tués et 29 autres blessés lors d'actes de violence interne, de manipulations imprudentes d'armes et de l'effondrement d'un tunnel le long de la frontière entre Gaza et l'Égypte.

但是,内部暴力行为、草率地处理武器,以加沙-埃边界沿线的隧道塌陷事件,造成了9名巴勒斯坦人丧生,29人受伤。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un visage lacéré de rides sèches et profondes, à la peau cassée.Il ne s'est pas affaissé comme certains visage à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.

我旳面部好像被─道道深陷旳、干燥旳皱纹撕扯开,皮肤皲裂,倒不象某些细嫩旳面颊那样塌陷下去,它仍然保留着原来旳轮廓,只是质地却改变le。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des discussions actuelles sur le changement climatique, le Représentant reconnaît que les catastrophes telles que les inondations, les ouragans, la désertification et même la submersion de bandes de terres ne sont pas nouvelles.

于气候变化的讨论中,秘书长代表认为,洪涝、飓风、荒漠化,甚至一块土地塌陷等灾害不是新的现象。

评价该例句:好评差评指正

La puissance de ces bombes, qui ont explosé à une centaine de mètres l'une de l'autre, a provoqué l'effondrement des toits de très nombreux immeubles de bureaux situés dans le port et propulsé de nombreuses victimes très loin du lieu de l'explosion.

爆炸地点相距约100码,爆炸威力之大造成许多港口办公大楼楼顶塌陷,把许多受害者抛到离爆炸地点很远的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les médias israéliens ont rapporté les propos du chef d'état major de l'armée de l'air israélienne, le général Amir Eshel qui a tenté de brouiller les cartes en déclarant qu'il y avait « tout lieu de penser que l'immeuble contenait des substances qui ont fini par exploser, puisque selon des évaluations de l'armée, des substances explosives se trouvaient dans l'immeuble et ont explosé au bout de sept heures entraînant l'effondrement de ce dernier ».

以色列媒体报道了以色列空军司令Amir Eshel准将的看法,他试图掩盖真相说,“房内存放着各种各样的东西,这些东西最终可能引起爆炸;此外,军队估计楼内的炸药在楼房倒塌7小时后暴炸,造成楼房塌陷”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotonnière, cotonou, coton-poudre, Coton-Tige, côtoyer, cotravail, cotre, cotret, cottage, cottaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普

Il s'agit de l'effondrement d'un volcan situé à Hawaï qui déclencherait un méga tsunami.

是夏威夷火山塌陷,会引发巨大海啸。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Des torrents d'eau ont creusé la paroi rocheuse, provoquant des affaissements par endroits.

洪流冲刷出峭壁,导致一些地方塌陷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur quelle longueur ? Impossible de le dire.

塌陷地方究竟有多长?无法说清。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On est fichus, marmonna-t-il tandis que le toit s'enfonçait de plus en plus.

“我们完了! ”他看着车顶塌陷下来,呻吟道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses joues creuses, aux veines apparentes, étaient parsemées de plaques violettes.

他那塌陷、脉络纵横面颊涨得紫红。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Hadès lui-même tremble de voir le plafond des enfers s'écrouler lorsque son frère est en colère.

波塞冬生气,哈迪斯也颤抖地看到冥府天花板塌陷

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les renflements ou les effondrements de la surface de la chaussée peuvent également suggérer un glissement de terrain imminent.

路面上凸起或塌陷也会暗示即将发生山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avant les importants travaux commencés en 1833, la voirie souterraine de Paris était sujette à des effondrements subits.

在一八三三年动工重要工程以前,巴黎地下沟道常会突然塌陷

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

À 2h01, le feu est éteint, mais une partie de la voûte cède autour du trou fait par la flèche.

凌晨2点01分,火被扑灭,但尖塔门部分拱顶塌陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Toute la partie supérieure de cette montagne s'est effondrée jusqu'à atteindre le front de mer.

座山上半部分已经全部塌陷,一直到海边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les fissures s'aggravent et provoquent parfois des effondrements.

裂缝恶化,有会导致塌陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ce maire a vu la route principale s'effondrer, son village coupé en deux.

位市长看到主路塌陷,他村庄被切成两半。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Dans cette chambre d'un hôtel 4 étoiles, le plafond s'est complètement effondré.

四星级酒店个房里,天花板完全塌陷了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La terre s'effondre à 900 m de profondeur.

地球塌陷 900 米深。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le portail a cédé et la coulée de boue est arrivée dans toute la cour.

大门塌陷,泥石流席卷了整个院子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La route de la côte s'est écroulée d'un coup au mois de mars.

3月份,沿海公路突然塌陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le plafond a fini par céder sous les quantités d'eau accumulées.

天花板最终因积水而塌陷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La digue d'un barrage a cédé sous la pression de l'eau.

水坝堤坝在水压力下塌陷了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Lutte inouïe ! À de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

闻所未闻恶斗!有是失足滑脱,有是土地塌陷

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais il le lâcha aussitôt car l'échelle se déroba sous ses pieds.

但他立刻松开了它,因为梯子在他脚下塌陷了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotunnite, cotutelle, cotuteur, cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接