有奖纠错
| 划词

La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.

巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的闭幕盛宴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce tableau exemplaire a été terni par le comportement scandaleux de quelques individus.

但是,少数人的不道德行玷污了这一堪称楷模的记录。

评价该例句:好评差评指正

Son travail et sa contribution à l'ONU auront été véritablement exemplaires.

国所作的努力和贡献堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce projet illustre une coopération permettant d'améliorer les relations dans la région.

我们认,该堪称楷模地展示了改善区内关系的作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un effort et un sacrifice exemplaires de la part de notre peuple.

我国人民作出了堪称楷模的努力和牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous saluons le processus de consultation exemplaire pour ce rapport.

一,我们欢迎这份报告开展的堪称典范的协商进程。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat avec le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme est resté exemplaire.

与美洲反恐委员会保持了堪称范例的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Les rendements du manioc en Ouganda et au Kenya ont fait l'objet d'une recherche exemplaire.

在肯尼亚和乌干达开展的一产量研究堪称典范。

评价该例句:好评差评指正

Leur détermination et leur volonté ont été, à cet égard, exemplaires.

他们在这一方面所表现出的决心和锲而不舍的精神堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Ces processus s'inscrivent dans une démarche remarquable et exemplaire à plus d'un titre.

执行这个进程的方式在几方面是出色的和堪称典范的。

评价该例句:好评差评指正

La démarche s'inscrit de façon exemplaire dans une approche ciblée des sanctions.

那些进程在对制裁所采取的有针对性的作法的范围内以堪称典范的方式进行。

评价该例句:好评差评指正

L'acquis de la Commission préparatoire est exemplaire.

筹备委员会的成就堪称典范。

评价该例句:好评差评指正

En effet, l'année dernière, nous avions qualifié cette coopération d'exemplaire.

确实,我们去年把这种作描述堪称楷模的。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de sécurité palestiniennes ont assuré la sécurité de façon exemplaire.

巴勒斯坦安全部队提供了堪称典范的公共安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que la présente réunion illustre ce besoin.

我们同意本次会议在这方面堪称楷模。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, notre coopération politique a atteint un niveau exemplaire.

同时,我们的政治作也达到堪称楷模的水平。

评价该例句:好评差评指正

Je veillerai à ce que l'on constitue une équipe exemplaire encourageant l'unité dans notre Organisation.

我将努力确保我们成一个堪称榜样的团队,这将鼓励本组织内部的更大团结。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes reconnaissants à la Tanzanie de la voie admirable et exemplaire qu'elle nous fraye.

我们感谢坦桑尼亚发挥了值得钦佩和堪称楷模的领导作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions parmi nous un dirigeant exemplaire qui nous manquera cruellement.

堪称我们这一共同体的典范领导人,将受到深切怀念。

评价该例句:好评差评指正

Il est le formidable cadeau que l'Afrique a fait à l'humanité.

堪称是非洲赠予人类的伟大礼物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Caridina, Caridinophila, carie, carié, carier, carieux, carillon, carillonné, carillonnement, carillonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et ça fait partie des monuments de la chanson française.

堪称歌曲瑰宝之一。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Chaque rencontre a flirté avec la perfection.

每一次相遇都堪称完美。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨

Un décor exceptionnel qui abrite l'un des restaurants trois étoiles les plus prestigieux de France.

这里景致堪称绝佳,拥有法最负盛名三星餐厅之一。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨

Ça me plaît, c'est carré, il y a du travail, c'est minutieux, c'est trois étoiles.

我喜欢,这很规整,很用心,极为精致,堪称米其林三星水平。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

150 destinations et 55 millions d'exemplaires vendus en 50 ans d'existence, un vrai phénomène éditorial.

50年间,150个目地,5500万册销量,堪称出版界现象级产品。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On a des scènes d'action dignes d'Hollywood avec Paris pour décor.

有几幕动作场景堪称达到莱坞标准。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

C'est un copain à moi, il est formidable.

是我一个朋友 堪称妙手回春。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La position carpée est simplement parfaite.

弯曲姿势堪称完美。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était un peu idiote, mais elle avait une excellente mémoire quand il s'agissait de colporter des ragots.

她有点儿糊涂,但在流言蜚语方面记性堪称一流。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Un maître incontesté des micro-siestes, puisqu'il en cumule jusqu'à 600 par heure, soit plus de 10 000 par jour.

堪称微睡眠,每小时可以打盹多达600次,每天超过10000次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nous sommes une droite qui sera sur ce sujet exemplaire.

我们是一个在这个问题上堪称典范权利。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa piété exemplaire lui vaut le soutien inconditionnel de l'Eglise.

堪称楷模虔诚为他赢得了教会无条件支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

C'est une très bonne chose qui est de la transparence, de l'exemplarité.

这是一件非常事情, 它是透明堪称典范。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

D’ailleurs nous-même avons nous été si exemplaires dans le passé ?

此外,我们自己过去是否如此堪称楷模?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Devenue numéro 1 mondiale, elle remporte la médaille d'or à Rio, en 2016, l'apothéose.

在成为世界第一后,她在 2016 年里约奥运会上赢得了金牌,堪称巅峰。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Mais les pays scandinaves seraient-ils vraiment aussi exemplaires qu'on le dit ?

但是斯堪纳维亚家真会像他们说那样堪称典范吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Sa déclaration, elle est illégale, elle est inhumaine, elle est même criminelle.

声明违法、不人道,甚至堪称犯罪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

L'héritage de Mandela érigé en exemple au Proche-Orient.

曼德拉遗产在中东堪称典范。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une peine exemplaire, mais des réactions mitigées chez les familles des victimes.

这是一个堪称典范判决,但受害者家属反应却褒贬不一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il est légitime qu'on vérifie que les collectivités territoriales soient aussi exemplaires sur ce domaine-là.

检查地方当局在这方面是否也堪称典范是合理

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cariogène, cariogenèse, cariologie, cariopilite, carisoprodol, Carissa, cariste, caritatif, Carixien, carlage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接