有奖纠错
| 划词

Pourtant, 60 % de la population vit sous le seuil de pauvreté et 37 % est touchée par l'extrême pauvreté.

但是,我国60%的人口生活基准线以下,同时有37%的人生活极端困状态中。

评价该例句:好评差评指正

L'écart de salaire dans le secteur privé continue de poser des problèmes, et il faut créer une base de référence pour mesurer les progrès.

私营部门的工资差距仍然是个问题,必须制定基准线来衡量进展情况。

评价该例句:好评差评指正

En travaillant avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés des valeurs de référence seront établies et des mécanismes de suivi seront définis pour les différentes étapes du projet.

通过与政府、非政府组织和社区的合作,将确定基准线,并建立针对不同项目阶段的监测机制。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, un volet correctif vise à mettre en œuvre une « procédure de déficit excessif » si le déficit budgétaire d'un Etat membre vient à dépasser un seuil de référence fixé à 3 % du produit intérieur brut.

然后就是纠正部分,旨制定一个《过度赤字程序》,如果某个缔约国的预算赤字将要超过规定的占国内生产总值3%的基准线时。

评价该例句:好评差评指正

Les informations concernant les repères et les indicateurs tiennent compte des rapports soumis par le Groupe d'experts du Comité de la science et de la technologie et par le projet d'évaluation de la dégradation des terres en zones arides de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).

关于基准线和指标的资料参考了科技委会专家组和联合国粮食及农业组织(粮农组织)干旱地区土地退化评估项目提交的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également eu des entretiens avec de hauts fonctionnaires de la Banque mondiale, du Fonds monétaire international, de la Commission européenne, de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et de l'Agence spatiale européenne (ASE) au sujet des régimes d'assurance maladie de ces organisations pour repérer d'éventuels critères de référence et pratiques optimales.

就相关组织的医疗保险方案与世界银行、国际货币基金、欧洲委会、经济合作和发展组织以及欧洲空间署的官进行了讨论,以了解可能的基准线和最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Pour la biodiversité et les écosystèmes des fonds marins, l'appel en faveur d'une intensification de la recherche, lancé dans les projets de résolution, est utile, mais une évaluation scientifique pertinente par rapport aux débats en cours, fondée sur les informations disponibles, établirait un niveau de référence pour les recherches et évaluations futures, soulignerait les enjeux pour la communauté internationale et faciliterait un accord sur des mesures adéquates.

就深海生物多样性和生态系统而言,决议草案中要求进行更多的研究,是很有助益的,但是现有资料的基础上进行有关政策的科学评估,将会为今后的研究与评估确立一个基准线,突显那些攸关国际社会利益的问题,并加快就适当措施达成协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais, charentaise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接