有奖纠错
| 划词

Ces compromis doivent être exploités et non enterrés.

应该在此基础上发展,而不是

评价该例句:好评差评指正

Les vétérans qui sont réussis dans les affaires aujourd'hui ont appris des leçons valables de ces situations et, si tout va bien, ne les ont jamais répétées.

为了供自己的儿女上学,为了扶持这个家靠种在田地里的玉米、小麦、辣椒来获取一收益。不想象那收入,听了让人心寒。而在这农民中,也有一的人才。

评价该例句:好评差评指正

La question du dialogue entre les civilisations devrait être inscrite en permanence à l'ordre du jour international et non pas y figurer pour une année seulement. Le Département devrait continuer d'appuyer cette question afin que les réalisations de l'ONU dans ce domaine ne se perdent pas dans une multitude d'autres réalisations.

不同文明间的对话问题应该视为一个持续的和长久的主题,应该始终列入国际议题中,不要限于一年,因此新闻部应该继续向这一问题提供支持,使联合国在这方面的成就不要在无数的事件之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-division, sous-domaine, sous-dominante, sous-doyen, sous-économe, sous-effectif, sous-embranchement, sous-emploi, sous-employé, sous-employer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Vous n’avez pas de grands peintres qui aient vécu toute leur vie à la campagne.

有终生在乡下的名画。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peu à peu, le sol s'élève en couches, qui ensevelissent les plus anciennes.

土壤一层一层地升,从而最古老的土壤。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Excellents bâtisseurs, les Mayas ont laissé des temples, des palais et des pyramides aujourd'hui envahis par la végétation.

作为优秀的建造者,玛雅人留下寺庙、宫殿和金字塔,如今却被杂草所

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aujourd’hui que tous ces faits restés dans l’ombre ne sont plus que de l’histoire, on peut les publier.

所有这些被的事到今天已成历史,我们不妨把它公开出来。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Cela demande trop de temps et puis c'était enterré.

时间太,然后就被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Aujourd'hui, loin d'être enterré, le microsillon fait un carton dans les bacs.

如今,黑胶唱片远未被,反而在市受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

Il s'agit de 50 hectares de ruines, en partie ensevelies et à découvrir.

这是一片占地50公顷的遗址, 部分已被, 等待被发现。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je travaillai encore un moment puis je sursautai: je me sentais enseveli dans le silence.

我又工作一会儿,然后跳起来:我觉得自己被

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

Cette loi finira dans les poubelles de l'histoire et l'offensive contre la santé et contre l'écologie sera défaite dans les années.

这项法律最终会被历史的垃圾堆,而针对健康和生态的攻势将在未来几年被击败。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vers l'an 900, petit à petit, les grandes cités mayas se vident de leur population et disparaissent dans la végétation tropicale jusqu'au XIXe siècle, où des explorateurs les découvrent.

约在900年,玛雅城市里的人口逐渐变少,并被热带植被所,直到十九世纪,探险家才发现它们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus d’une dizaine de techniciens y étaient assis, mais on les aurait plutôt crus accroupis au fond de profondes tranchées face à des rangées d’appareils prêts à les submerger.

十多名穿军装的操作人员坐在,几乎将他们的一排排仪器前,仿佛是蹲守在深深的战壕中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, le sommet du Maunganamu disparut dans une obscurité sinistre. Le ciel prêtait un fond noir à cet épanouissement de flammes que la main de Paganel allait y projeter.

8点钟的时候,山尖已经在阴惨惨的黑暗中。天空拉起一层黑幕,准备衬托着巴加内尔将要放射出来的那片熊熊的火光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


splénocyte, splénodiagnostic, splénogène, splénographie, splénomanométrie, splénome, splénomégalie, splénopathie, splénopexie, splénophlébite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接