Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.
她面着比埃尔,再面是保罗。
Il s’assit, et les deux messieurs commencèrent de dîner.
着,两位先生开始吃晚饭。
Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.
她面着比埃尔,面是保罗。
Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.
面着比埃尔, 再面是保罗。
Deux oreillers maintiennent le malade assis.
两个枕头托住着的病人。
J'étais assis contre le mur.
我靠墙着。
Travaillez détendu avec une assise saine pour votre dos.
可以使工作轻松不劳累,并且着对你的背部有可靠保护.
Bien et pas cher.La table à côté une Maman avec ses deux fillettes 8-10 ans.
我旁边的桌子着一位妈妈她2个8到10岁的女儿。
Je vais même faire un concert privé cette semaine, assis, mais toujours sans pouvoir marcher.
这个星期我还有一场个人音乐会,当然是着唱的,下地走路还是很困难。
Pendant que l'auteur était attaché, les agents ont perquisitionné les bureaux.
提交人着,警察搜索各间办公室。
Le Roi Betsileo aimait jouer et se reposer sur cette pierre où est assis Papa Denis.
这个国王喜欢玩,常老爹着的石头上小憩。
C'est après l'avoir dépassé que nous avons entendu l'impact de la balle.
突然,我身旁着的Rodger Chongwe流出了鲜血。
Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台的头几排长凳上,已经着好多贵人,头上戴的帽子或是貂皮的,或是丝绒的,或是猩红绸缎的。
Au milieu de la pièce gisent deux enfants morts, entourés de femmes et d'enfants.
房间中间躺着两具儿童尸体,一些妇女儿童围绕着尸体着。
C'était une salle d'audience, et un public assez nombreux, composé d'Européens et d'indigènes, en occupait déjà le prétoire.
这是一个审判厅,公众旁听席上着很多欧洲人本地人。
Si l'Assemblée générale était un club de débats, nous serions heureux d'assister à ce cirque annuel.
假如大会是一个辩论俱乐部,我们会愉快地着欣赏这个每年一度的马戏表演。
À chaque fois, la même personne se trouvait assise à côté de moi, le plus souvent à ma droite.
而每一次我身边都着一个人,通常是我右边。
On l'aurait forcé à rester assis, les jambes écartées, cette posture lui faisant très mal au dos.
据称,被迫一直着,两腿分开,这一姿势使的背部疼痛不已。
À en juger par les candidatures présentées pour l'année prochaine, ce chiffre risque de passer à 9.
从明年的候选国名单来看,会议桌旁可能会着九个小武器主要产销国。
Il appartient à celui qui est assis de se lever pour accueillir ses hôtes même s'ils sont chez eux.
着的人有责任站起来,欢迎新到的人,即使们是自己的家里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh ça fait du bien de s'asseoir.
还是好啊。
Quelques hommes étaient assis autour de la table.
桌旁几个人。
Mais j’étais assis et je ne bougeais pas.
但是我还是不动。
Es-tu en train de t'avachir en ce moment ?
你现在正无精打采地吗?
Robert est attablé en compagnie de son épouse, Germaine.
Robert身旁他的妻子,Germaine。
Quand elle eut fini, elle demeura pensive.
唱完以后,她便发怔。
Seuls Ron et Hermione étaient là, assis dans un coin.
然而,角落里恩和赫敏。
Cette personne ne peut pas rester assise, par exemple, ou debout, immobile, sans bouger.
他无法安静地,或者站不动。
J'ai Georges Blanc en face de moi.
毕竟我面前的是乔治·布朗。
Et en position assise ou debout, c'est le torticolis assuré !
或站的时候,都是颈椎在支撑!
Oui, oui! Dipsy remonte avec Dup Dup!
好呀,好呀!迪西又嘟嘟上去了!
Et il l’assit sur la table, lui appuyant le dos contre la muraille.
他把他抱到桌上,背靠墙。
On se met l'un à côté de l'autre et l'un de nous dirige la prière.
我们并排,其中一人带领大家做祷告。
A côté de la dame. - Celle qui est assise ?
在那位女士旁边。 -那个的吗?
Et toi, la balançoire, comme tu balances bien.
你啊,秋千,让我能稳稳的。
Vous devriez vous coucher, vous vous fatiguez en restant ainsi.
你该好好的睡,这样太累了。”
Je parie que tu es en train de t'avachir en ce moment, n'est-ce pas ?
我打赌你现在正懒散地,对吧?
Comment ça s'appelle, l'objet qui a quatre pieds sur lequel on s'assoit ?
我们的有四只脚的物叫什么来?
Et ils restèrent sans paroles, l’un devant l’autre.
他们俩一句话也没有,面对面。
Julia et son père restèrent là, assis côte à côte, sans rien dire de plus.
朱莉亚和父亲就这样并肩,彼此都不再说话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释