有奖纠错
| 划词

Il s'agit, selon nous, d'une occasion manquée.

我们认为,这不啻是坐失良机。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.

乌克兰认为,不应当坐失这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Laisser passer cette chance de réconciliation serait lourd de conséquences.

坐失这一和解良机将导致更为不态。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les parties ivoiriennes ont déjà perdu du temps précieux.

遗憾是,科特迪瓦各方坐失良机。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.

这次我们决不能坐失良机,决不能让索马里最近痛苦重演。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'histoire ne nous pardonnerait pas si nous rations une occasion de réformer notre Organisation.

确,如果我们坐失联合国改革机会,历史将不会宽恕我们。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'Afrique subsaharienne n'ont par exemple que très peu profité des possibilités offertes par la révolution verte.

例如,撒哈拉以南非洲地区基本上坐失了绿色革命带来机会。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont découragées par les occasions ainsi manquées (sans parler de ce que leur inspire la perte du temps et le gaspillage des compétences professionnelles).

它们认为坐失机会令人沮丧(还不用说它们对浪费间和职业精力如何感受了)。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas rater cette occasion d'avancer, sous votre impulsion, Monsieur le Président, dans la défense des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.

主席先生,我们不能坐失良机,在你领导下促进《宪章》宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正

Et si nous attendons jusqu'à ce que tout soit en place, je crois que nous raterons le coche, et la Somalie sera éternellement absente de la communauté internationale.

如果我们等到一切都已确立,我认为,我们将会坐失良机,而索马里也将永远徘徊在国际社会之外。

评价该例句:好评差评指正

Le gel des revenus produits par les investissements libyens à l'étranger a privé le pays de nombreuses possibilités de placement et l'a empêché de tirer profit de ces revenus.

比亚海外投资收冻结引致坐失许多投资机会,并且妨碍比亚从投资收

评价该例句:好评差评指正

La même délégation a demandé ce que l'UNICEF faisait pour appuyer les activités de démobilisation tout en relevant que l'UNICEF « avait manqué le coche » à l'issue du conflit, citant l'existence de ressources laissées inutilisées par l'UNICEF.

同一个代表团问起儿童基金会对复员工作支持情况,指出:儿童基金会在战斗后期“坐失机会”,例如:儿童基金会不曾支付一笔未经使用金额。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, ces mouvements restent sur leurs gardes de crainte d'être exploités à des fins politiques par les autorités et laissent ainsi passer des occasions de collaborer pour faire évoluer l'action des pouvoirs publics comme cela serait souhaitable.

候,一些运动仍担心可能受到当局政治用,从而坐失了合作促成可取政策变革机遇。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne saisissons pas cette occasion, cela aurait des conséquences catastrophiques pour la région et ses peuples, pour la paix et la sécurité des Israéliens et des Palestiniens, ainsi que pour la stabilité et la sécurité internationales.

如果我们坐失良机,将对该区域及其人民、以色列和巴勒斯坦人民和平与安全以及总体国际和平与安全带来灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.

负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。

评价该例句:好评差评指正

C'est par conséquent une occasion précieuse de faire se rencontrer divers secteurs de la société pour examiner les problèmes du pays et dialoguer avec le Gouvernement qui est perdue, à un moment où la communication entre le peuple et le Gouvernement devient de plus en plus difficile.

因此,在人民与政府之间沟通变得如此困难之,却坐失良机,使社会各界无法坐在一起讨论国家问题,并与政府开展对话。

评价该例句:好评差评指正

Depuis toujours, le processus de sélection pour pourvoir le poste de chef de bureau pâtit de son caractère hautement discrétionnaire, pour ne pas dire dans certains cas politisé, alors qu'il devrait être ouvert à la concurrence, et un certain nombre d'occasions perdues ont été signalées à l'Inspecteur.

填补办处主任选择过程往往带有很大任意性,有甚至偏于政治化,缺少公开竞争,检查员听到一些关于申请失败和坐失机会报告。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive que des importateurs, suite à de mauvaises récoltes d'une denrée (le café par exemple) dans une région du monde, offrent d'acheter des quantités plus élevées à d'autres fournisseurs, mais les exportateurs de pays en développement sans littoral laissent souvent passer ces occasions faute de capacités de transport suffisantes pour acheminer ces chargements supplémentaires.

进口商因世界某一地区作物歉收(例如咖啡)而要求从其它供应商那里大量采购,但内陆发展国家出口商却因缺乏完成额外出口量运输能力而常常坐失这类机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’occasion était là. Il n’était pas homme à la laisser échapper.

想望已久会终于来到了——他

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me promis de ne pas manquer cette occasion, sinon d’en acheter, du moins d’en voir.

我心想,这一回可,即使买,也要去看看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点焊电极, 点焊机, 点划线, 点化, 点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接