有奖纠错
| 划词

L'ONU a été fondée dans un contexte historique lointain, mais les idées et les valeurs fondamentales qu'elle défend demeurent d'actualité.

联合国是很久以前的历史背景下成立的,但它的思想和基价值仍然符合当今现实。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considère la fécondité rétrospective, les femmes de 50 ans ou plus ont eu, en moyenne, près de 4 enfants.

考虑很久以前的生育状况时,50或50岁以上的妇女平均每人几乎有4个子女。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes jouissent du droit de vote et d'éligibilité au Parlement depuis l'accession des Îles Cook à l'autonomie, en 1965.

男女享有平等的土地权和财产权,这很久以前就获得了土地法院的承

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que la réunion de Bonn a eu lieu il y a très longtemps, mais en fait ce n'est pas du tout le cas.

波恩会议好象很久以前举行,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Les chercheurs soucieux de vérité scientifique, y compris des chercheurs occidentaux, ont prouvé il y a bien longtemps qu'il n'y avait jamais eu de « génocide arménien ».

致力于探求科学真理的研究人员,包括西方学者,很久以前就已经证明了历史上从来没有发生过“灭绝人”的事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis qu'un contrôle adéquat des fonds alloués aux projets aurait permis depuis longtemps de mettre en évidence des dépenses non déclarées totalisant 976 363 dollars.

审计委员会为,未报的收费中总计976 363很久以前通过对项目资金的适当控制加以确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient exige une action et un règlement urgents sur la base des résolutions 242 (1967) et 338 (1973) du Conseil de sécurité, déjà anciennes.

中东的局势需要很久以前便通过的安全理事会第242(1967)和338(1973)号决议的基础上采取紧急行动和解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Zhang : Oui, pourquoi ?Je croyais que tous les diables blancs étaient méchants, comme ceux qui ont massacré mon grand’ père et ma grand mère il y a longtemps.

我以为所有的洋人都是坏蛋,就想那些很久以前杀害我祖父祖母的人一样。

评价该例句:好评差评指正

La composition du Conseil reflète clairement une réalité géopolitique qui n'existe plus depuis longtemps. L'augmentation de ses membres reste donc un élément indispensable de toute réforme concrète du Conseil.

安理会的组成所反映的地域政治现实显然很久以前已不复存在,因此,它的扩大继续是对安理会进行有意义改革的一个不可或缺的因素。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect commercial des activités spatiales est toutefois apparu bien plus tôt, et de plus en plus fréquemment, alors qu'elle préparait ses rapports consacrés aux débris spatiaux et au règlement des différends.

不过,空间活动的商业化问题很久以前,当我们还编写关于空间碎片和争端解决的前几次报告时,就不断出现,而且越来越频繁。

评价该例句:好评差评指正

Il était une fois une île sur laquelle vivaient tous les sentiments et toutes les valeurs humaines : la Bonne humeur, la Tristesse, la Sagesse... ainsi que tous les autres, y compris l’Amour.

很久以前,有一个小岛,岛上住着所有人类的情绪和价值:幸福,悲伤,智慧,等等......包括爱情。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci se sont révélées d'un autre âge et conduites dans un souverain mépris des accords de défense et de coopération, conclus de longue date et encore en vigueur, entre la France et la Côte d'Ivoire.

这些报复行为属于另一年代,完全蔑视法国和科特迪瓦很久以前达成、至今仍然生效的防卫与合作协定。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres conséquences de cette situation, les dirigeants des régimes séparatistes ont lancé depuis longtemps une série d'acquisitions illégales de biens privés et publics (hôtels, maisons de villégiature et de soins, centres touristiques, usines, filons de charbon).

这种状况产生的后果之一是,分裂主义政权领导人很久以前就开始非法购置私人和政府财产(宾馆、疗养院、旅游中心、工厂、煤矿层)。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est tragique, c'est que l'absence d'engagement sincère à l'égard d'une coexistence véritable signifie que les habitants de la région attendent toujours alors que nous aurions pu jouir des bienfaits de la paix il y a longtemps déjà.

悲剧在于,缺乏对真正共处的真诚承诺意味着地区人民仍等待,而我们可以很久以前就享受到和平的益处。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne savons que trop bien que pratiquement toutes les questions sociales cruciales et démoralisantes dans le monde ont été soulevées, analysées et définies dans le cadre de programmes et de plans d'action spécifiques il y a bien longtemps.

但难道我们不是很清楚吗,世界上一切具有破坏性的严重的社会问题都很久以前的方案和行动计划中得以列出、分析和确定。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action de Beijing affirme depuis longtemps la nécessité d'inclure les femmes dans les processus de prise de décision et de veiller à ce que les politiques soient sensibles aux questions sexospécifiques, ce qui constitue un processus fondamental sur la voie de l'accélération de l'émancipation des femmes.

《北京行动纲要》很久以前就说,作为加快妇女解放的一个基进程,需要让妇女参与决策和确保各项政策对性别问题有敏感意识。

评价该例句:好评差评指正

Il y a longtemps que la diplomatie préventive a cessé d'être un simple but en réponse aux tâches prévues par la Charte des Nations Unies, pour devenir une réalité concrète nécessitant les efforts communs, non seulement des membres du Conseil de sécurité, mais également de tous les États Membres de l'ONU.

预防性外交很久以前就不再只是《联合国宪章》规定的任务中的一项目标,而是成为一个具体的实际的现实,不仅需要安全理事会成员,而且需要联合国全体会员国作出共同努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Tout cela est concentré en ville, très largement à l’échelle mondiale et depuis fort longtemps.

所有这些集中城市里,很久以前,而且围内都如此。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Elle a bossé chez nous il y a longtemps.

很久以前们这里工作过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Ca s'est probablement déjà produit il y a très longtemps dans le passé, sans qu'on en ait la référence.

这件事可能已经发生很久以前,没有任何提及。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors, il paraît que dans les premiers emplois, il y a bien longtemps, le mot était plutôt positif.

所以,似乎很久以前的第一份工作中,这个词相当积极的。

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Et bien parce qu'il y a très longtemps, la Suisse était justement un pays qui était super ferme et super puissant.

那么因为很久以前,瑞士一个超级坚定、超级强大的国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Elle a été introduite par les Romains il y a très longtemps et cultivée pendant tout le Moyen Age.

很久以前由罗马人引入,并整个中纪得到种植。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et le mot vient d'une langue germanique qui ètait parlée en Suisse il y a longtemps.

这个词来自很久以前瑞士使用的日耳曼语。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vienne, j'avais envie de reprendre une activité théâtrale que j'avais déjà faite au lycée il y a longtemps.

维也纳,想恢复一个戏剧活动,已经高中很久以前

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous avez dit " nous" , vous avez fait front commun bien avant qu'on ne reconnaisse le génocide arménien.

" 们" ,一起很久以前,亚美尼亚种族灭绝被承认。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On sait que le mot fashion a été très en vogue, il y a longtemps dans le courant du 19e siècle.

们知道,很久以前的19纪的进程中,时尚这个词非常流行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il a vécu il y a très longtemps et il porte sur la tête non pas une couronne comme nos rois de France, mais deux.

他生活很久以前,他头上戴着不像们法国国王那样的一顶王冠,而两顶。

评价该例句:好评差评指正
神话传

Mon histoire se passe il y a très longtemps, dans un pays blanc balayé par la neige et le vent : le Toit du Monde.

的故事发生很久以前一个被风雪席卷的白色国家:屋脊。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En de certains endroits, au milieu de clairières, il était visible que la terre avait été plantée de plantes potagères à une époque assez reculée probablement.

有些地方,林间的空地上,显然曾经种过食用的蔬菜,论时间大概也很久以前

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'ailleurs, ajouta-t-il en souriant, c'est une habitude contractée depuis longtemps au service de la reine votre tante et au service du roi votre père.

, “他又笑着, ”这很久以前为王后、的姑姑和为国王、的父亲服务时养成的习惯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 第五部

Il y avait là on ne sait quelle mystérieuse réhabilitation commencée ; et, selon toute apparence, depuis longtemps déjà le scrupule était maître de cet homme.

他心里开始有一种不知什么样的神秘的要重新做人的要求;而且,根据一切现象来看,很久以前良心上的不安就已支配着这个人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Cela va des graphes contemporains aux représentations qu'on a pu trouver sur des grottes très anciennes, décorées par nos ancêtres, ceux qu'on appelle les hommes préhistoriques, parce qu'ils vivaient il y a bien longtemps.

围从当代图表到非常古老的洞穴上发现的代表,由们的祖先装饰,这些人被称为史前人类,因为他们生活很久以前

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接