Le père Minot insiste sur le fait que son fils était absent.
米诺老爹强调说,儿子当时不场。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的话使成了场的们取笑的对象。
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然,她的答辩却并未赢得场公众的同情。
56. Cet outil en pierre particulier attira tout de suite les gens présents.
这个别致的石器立刻就吸引了所有场的。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女孩子们都拜的迷魅力,也就顺手牵羊的搭上那么几个。
C’est vous, par votre présence, qui faites que j’ai enseigné quelque chose.
正是你们,通过你们的场,使得我教了一些东西。
En outre, il n'a pu rencontrer cet avocat qu'une fois, et en présence des enquêteurs.
只能有调查员场的情况,与律师见一次面。
L'auteur était conduit au bureau du directeur, où se trouvaient jusqu'à 10 responsables.
相反,提交被带到负责的办公室,有最多达10场。
De même, aucun représentant suédois n'était présent lorsque l'auteur comparaissait devant le Procureur.
关于提交自己,检察官进行听证时也没有瑞典代表场。
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
搜身时有一名警官场,认为一切正常进行。
Les policiers de sécurité présents n'avaient pas des grades très élevés.
安全警察中场的都是级别较低的警官。
J'ignore si l'un des auteurs de la proposition se trouvait à l'ONU à cette époque.
我不知道本提案的提案国当时是否场。
Tout cela a été fait sans qu'il ait pu consulter un avocat.
所有这些都是没有律师场的情况发生的。
Tous les quatre ont été interrogés par la Commission en présence d'un avocat.
委员会律师场的情况与这四进行访谈。
En fait, aucune des délégations présentes n'était en consultations avec d'autres délégations.
事实上,场的代表团没有一个实际上正同其代表团磋商。
La présence d'observateurs internationaux indépendants a démontré la transparence du processus électoral.
独立国际观察员的场证明选举过程是透明的。
Tout cela s'est fait hors de la présence des parties.
所有这一切都是有关各方不场的情况发生的。
La crédibilité des élections a été renforcée par la présence d'observateurs guatémaltèques et étrangers.
由于国家和国际观察员场,选举的诚信度加强。
Je n'eus jamais l'occasion de demander pourquoi Berger était absent.
我没有机会询问为何伯杰不场。
Le mariage est célébré en présence des époux.
缔结婚约须结婚者本场的情况进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que, les premiers jours, ma présence l’ait intimidé.
开头几天,大概是我的把他吓着了。
Est-ce que je dois être présent au moment des vérifications ?
海关货时我要吗?
Vous étiez là par exemple quand Catherine Deneuve est passée?
例如,凯瑟琳·德纳来访的时候,您吗?
Ils mettaient des coqs et ils regardaient les coqs se battre entre eux.
他们会地上放几只雄鸡,然后观看雄鸡互相搏斗。
Si vous faites l'expérience chez vous, la présence d'un adulte est indispensable.
如果你家中进行实,要有成年。
D’ailleurs, ajouta Mme Cottard, Mme de Crécy était là et c’est tout dire.
“而且,”戈达尔夫接着说,“有德·克雷西夫,那是再自然也不过的了。
Vérifier qu'il n'y a personne au moment où ils tournent.
转弯时要确认是否有。
Tu parles du film ou tu parles de l'alibi comme dans les films policiers ?
你是说电影还是像犯罪电影中的不证明?
Curieusement, les policiers présents le laissent s'approcher sans mannequin.
奇怪地,的警察让他不带体模特靠近。
Il est impossible d’attendre un quart d’heure, dit Madeleine aux paysans qui regardaient.
“等一刻钟,那不行!”马德兰向的那些农民说。
Assurez-vous qu'un parent où tuteur est présent lorsque le logiciel est utilisé par un enfant.
确保儿童使用时父母或监护。
Avec Mo Farah qui était présent, on vient de le voir.
莫法拉,我们刚刚看到了他。
Dans l'assistance, des visages inquiets se tournaient alors vers l'infirmerie.
于是,的们当中有的转过忧心忡忡的脸来望望诊疗所。
Bien. Maintenant quelqu’un a-t-il assisté à votre dernier entretien avec le capitaine Leclère ?
“好极了!那么现告诉我,当你和莱克勒船长作最后那次谈话的时候,有别吗?”
Il n'allait rester qu'un moment, peut-être savaiton déjà quelque chose de précis.
他说只能待一会儿,也许的已经知道什么准确的东西了。
Il ne leur parlait presque plus d’ailleurs, sauf devant Roland, afin d’éviter ses questions.
他除开罗朗老爹时,为了回避他产生疑虑以外,几乎不对他们说话。
Ils se défiaient, allumés par la présence de Gervaise.
由于热尔维丝,所以两勇气十足地互相挑战不休。
Rogue n'oserait jamais lui faire du tort sous les yeux de Dumbledore.
如果邓布利多观看比赛,斯内普是绝对不敢伤害他的。
Dumbledore présent, je ne pouvais rien faire.
有邓布利多,我什么也做不成的。
– Mais qu'est-ce que vous en savez, vous n'étiez pas là, que je sache !
“哎,您知道什么,据我所知,您当时可并不!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释