有奖纠错
| 划词

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,四周内制订业绩基准。

评价该例句:好评差评指正

Je m’armai de courage, regardai autour de moi et aperçus la boite en fer-blanc sur une étagère.

我重新拿出勇气,仔细观察了一下四周一个格子上发现了那个白铁箱子。

评价该例句:好评差评指正

Une grande usine moderne a été construite à 40 km de Shanghai, autour de laquelle plusieurs cités ont été créées.

离上海40公里地方,建造了一座现代化大工厂。这座工作四周,盖起几座新村。

评价该例句:好评差评指正

À Koidu, dans le district de Kono par exemple, l'exploitation de la kimberlite a lieu dans des emplacements entourés de zones résidentielles.

例如,科洛行政区科伊杜,金伯利岩开采就四周都是居民区地点进行。

评价该例句:好评差评指正

Stage pendant quatre semaines, j’ai journalistes du quotidien du peuple a porteur, dans le domaine de l’éducation et de l’information de façon responsable des.

暑假里四周实习中,我人民日报单人了实习记者职务,并负责报道教育有

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des caricatures, le Conseil a rejeté les deux plaintes qu'il avait reçues au motif qu'elles avaient été déposées après l'expiration du délai de quatre semaines.

“漫画”事件,理事会基两项申诉均四周时效之后提交,因此拒绝接受。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, ceux qui se trouvaient dans des camps de déplacés continuaient d'être attaqués et harcelés par les milices qui opéraient aux abords de ces camps.

此外,那些逃往境内流离所者营地人继续受到营地四周活动民兵袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真,大厅里还有一些观众,有落落,有三三两两围柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来

评价该例句:好评差评指正

On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année où il n'est pas présenté de budget et de quatre semaines l'année de présentation du budget.

为概算目,现假定委员会会期非预算年度内仍为六周,预算年度仍为四周

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la présence de milices près des camps de déplacés, le nombre d'atteintes à la sécurité survenues aux alentours des camps a diminué au cours de l'année écoulée.

境内流离所者营地附近出现民兵问题,过去一年中报告这些营地四周发生安全事件数目已告减少。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien a, en effet, récemment pris la décision d'agrandir les colonies de peuplement en Cisjordanie, notamment autour d'Al-Qods, et d'accélérer les travaux du tracé du mur autour de cette même ville.

事实上,以色列政府最近决定扩大西岸定居点,首先是圣城四周,并圣城四周加紧建造隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Il a commencé à pratiquer la synchronisation verticale et horizontale pour essayer que les documents soient traités dans le délai de quatre semaines fixé dans les résolutions de l'Assemblée générale sur la question.

大会部着手实行了纵向和横向协调,目是按照大会有决议规定,四周内完成文件周转。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont envisagé de recommander la mise en place pendant un an d'un projet pilote prévoyant la publication des documents d'avant session quatre semaines au moins avant la date de leur examen.

一些成员考虑建议推行一项审议前四周之内印发会前文件试点项目,为期一年。

评价该例句:好评差评指正

Cette roquette était l'une des sept roquettes lancées depuis la bande de Gaza tôt lundi matin; les six autres sont tombées dans des espaces ouverts aux alentours de la ville, l'une d'elle provoquant un petit incendie.

这是星期一清晨从加沙地带发射7枚火箭中一枚;其他6枚火箭落该镇四周空旷地区,其中一枚引起了一场小火。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de l'établissement du présent projet de budget, on a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année où il n'est pas soumis de budget et de quatre semaines l'année d'adoption du budget.

为概算目,现假定委员会会期非预算年度内仍为六周,预算年度仍为四周

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, 830 membres du personnel civil ont été déployés au Darfour et les préparatifs du déploiement de toutes les unités militaires acceptées se poursuivent, 10 visites de prédéploiement et de reconnaissance ayant eu lieu durant les seules quatre dernières semaines.

与此同时,830名文职人员已部署到达尔富尔,部署所有商定军事单位筹备工作正继续进行,仅最近四周就进行了10次部署前视察和勘察访问。

评价该例句:好评差评指正

La demande de prostitution parmi les militaires a favorisé l'implantation près de leurs bases de complexes industriels axés sur le sexe, qui exploitent les femmes et les filles d'origine locale et enrichissent les entreprises criminelles qui pratiquent la traite de femmes étrangères.

服役男子对卖淫行业需求促成色情行业军事基地四周蓬勃发展,这种行业剥削当地妇女与女孩,助长犯罪企业贩运外国出生妇女。

评价该例句:好评差评指正

Les Orang Rimba ont proposé de former une barrière vivante tout autour de leur territoire forestier en faisant une série de jardins et en mettant en place des établissements pour défendre la forêt contre les exploitants illégaux, les compagnies de fabrication d'huile de palme et les colons.

Orang Rimba建议,通过设立一系列庭园和居住区,其森林领土四周拉起一条“活栅栏”,以保护森林,使其不致受到非法伐木者、棕榈油公司和殖民者侵害。

评价该例句:好评差评指正

Terrorisant le quartier, la police a bloqué entièrement la rue où se trouve cette imprimerie, menacé de menotter toute personne qui entraverait le déroulement de cette mission officielle et commis des voies de fait contre des compatriotes coréens qui s'élevaient contre les fouilles forcées, les rouant de coups de pied et de poing.

他们彻底检查印刷厂进门道路,并印刷厂四周制造令人可怕恐惧,威胁对不服从命令者铐上手铐,包括指控他们犯有阻碍执行公务罪;还殴打抗议强行搜查朝鲜同胞,踢打他们。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que les organisations avaient appliqué chacune à leur façon ses directives sur le congé de paternité - qui prévoyaient jusqu'à quatre semaines de congé (huit semaines dans certains cas) - en tenant compte de leurs besoins opérationnels : certaines avaient choisi l'option de quatre semaines tandis que d'autres n'octroyaient pas plus que trois jours de congé.

这方面,虽然委员会准则规定陪产假至多为四周特定情况下可有八周,但各组织根据其职能需要,灵活实施这些准则,一些组织采用四周陪产假,另一些组织则仅允许有三天陪产假。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lourer, loushanguan, lousseau, loussec, loustic, loutre, loutreur, loutron, louve, Louvel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.

现在你继续花束的四周,放上花。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais les enrouler autour de ma pince et je viens former un nid parfait.

将意大利面卷的钳子四周,形成一个完美的鸟巢状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les deux tiers des blindés alliés sont perdus lors des quatre premières semaines.

三分之二的盟军坦克四周内损失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il voyait un flamboiement, et, autour de ce flamboiement, des larves.

他见到一个火光,火光四周有妖魔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’escarpement se dessinait autour de lui.

他感到危崖险道他的四周显现出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout autour de Harry, les plumes grattaient les parchemins comme des rats affairés à creuser une galerie.

哈利四周,羽毛笔正从羊皮纸上匆匆划过,就像正在急忙挖洞的老

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai fait des ribambelles, on fait des petits bonhommes, des petits joueurs de foot, des amis tout autour de l'appartement.

经做了一堆,做小人,小足球运动员,把它们挂四周

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs les détonations se faisaient plus violemment entendre. Les boulets labouraient l’eau ambiante et s’y vissaient avec un sifflement singulier.

此外,爆炸声更加密集。炮弹撤播四周,奇特地呼啸着掉进

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et pourtant, dans cette 4e semaine de compétition, notre candidat a encore tout approuvé.

然而,比赛的第四周们的选手依然对一切表示赞同。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un moment, les chiens sont arrêtés, les brebis aussi étaient très calmes derrière, silence total.

稍等片刻,狗儿们停下了脚步,绵羊们也安静地跟后面,四周一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

La vie est peut être présente partout autour de nous, nous n'aurions juste pas les moyens de la détecter à l'heure actuelle.

生命可能就四周们可能只是目前没有勘测出来的方法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Plusieurs cadavres gisaient autour de lui ; et, au premier coup d’œil, rien ne le distinguait de ces dormeurs profonds de la mort.

好几个尸体躺他的四周,乍一看他和这些死去的沉睡者是分不清的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une minute s'écoula pendant laquelle tout le monde continua de jeter des regards alarmés parmi les arbres pour essayer d'apercevoir les créatures attendues.

一分钟过去了,学生们一直紧张地窥视四周,不知道会出现什么。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’URSS a été le premier pays à envoyer un satellite dans l’espace, et c’est aussi un Russe qui, le premier, a gravité autour de la Terre.

苏联是第一个将卫星送上太空的国家,同时,第一个地球四周行走的宇航员也是苏联人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Agenouillée, elle grattait la terre. Elle prit une pierre saillante, traça un carré et commença de creuser ; ses doigts retournèrent la poussière, encore et encore.

她蹲了下来,开始用手扒开表面的泥土。她找了一块带着角的石头四周划出边框,然后开始从间挖掘,其间不停地用双手将土捧出来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et ce grand mouvement qu’a provoqué votre mort, cette masse d'émotion, derrière nous, derrière ces murs, autour de nous et dans le pays tout entier, n’a pas d'autres causes.

们身后,围墙之外,四周国境之内,这场因您的离世而引起的盛大运动和普遍情愫并没有其他原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa condamnation, secousse profonde, avait en quelque sorte rompu çà et là autour de lui cette cloison qui nous sépare du mystère des choses et que nous appelons la vie.

他受到的判决是一种剧烈的震撼,仿佛四周的某些地方,把隔万物的神秘和们所谓生命间的那堵墙震倒了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel ne put pas en dire davantage. Ses yeux se troublèrent sous ses lunettes, tandis qu’un éclat de rire homérique éclatait à ses oreilles, car tous ses compagnons étaient là qui l’entouraient.

巴加内尔说不下去了,眼睛大眼镜底下发花,同时耳朵里响起了一阵狂笑,因为所有的旅伴们,围他的四周

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

Concrètement dans les quatre prochaines semaines les Français pourront se déplacer sans attestation dans un rayon de 10km, jusqu'au couvre-feu de 19h, comme c'est déjà le cas dans 19 départements.

具体来说,未来四周内,法国人将能够10公里半径内没有证件的情况下行动,直到19小时宵禁,19个部门的情况经如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Disposés tout autour des murs de sa grande salle, ils devraient pouvoir utiliser leurs roues d'or pour se déplacer d'eux-mêmes au lieu de rendez-vous des dieux, et revenir une fois le meeting terminé.

这些三脚架被安置大殿的墙壁四周,它们可以用金色的轮子移动到众神开会的地方,并会议结束后返回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marteleuse, marteline, martellement, martellerie, martelure, martèment, martempering, Martenot, Martens, martensite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接